Thanks for the nos...... will listen............
Printable View
Thanks for the nos...... will listen............
Here is another song from the film ‘navajIvana’.
Beautiful lyrics by Shri Sorat Ashwath.
Lyric follows:
citra: nava jIvana (1964)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: sOraT ashvath
Prelude is the vacana by Shri Basavanna:-
dayavillada dharmavu Avudayya
dayavE bEku sakala prANigaLellarali
dayavE dharmada mUlavayya..
kUDala saMgamadEva
lIlAmaya hE dEva nI tOru dayabhAva
guri kANadide jIva neravAgelo dEva /lIlA/
saridAri jagade kANadiMdu payaNa sAgide
shOka pathade bALa dAri baLali hOgide
edurAgi kALarAtri beLakIyabArade.. /lIlA/
kuruDaMge nirata UrugOle badukigAsare
sharaNeMda janake mArgadAta nIne Agire
karuNALu maunavEke more kELabArade.. /lIlA/
Meaning of the song:
which (yAvudu) is that religion (dharma) without (illada) mercy (daya)
one should have (bEku) mercy (dayavE) on all (sakala) animals (prANigalellarali)
Mercy (dayavE) is the root (mUlavayya) of every religion (dharmada)
kUDala saMgamadEva (Shri Basavanna's mudra/Signature)
Hey playful (lIlAmaya dEva) God, show (tOru) your (nI) mercy (dayAbhAva)
Life (jIva) is moving towards endless (guri kANadide),
God (dEva) help us (neravAgelO)
journey (payaNa) of life is moving (sAgide) on the unknown (kANadiMdu)
path (saridAri) in this world (jagade)
tired (baLali hOgide) of moving on the troubled (shOka)
path (pathade) in this life (bALa dAri)
why don't you show light (beLakIyabArade) to face (edurAgi)
this pitch darkness (kALarAtri)
Stick (UrugOlu) is always (nirata) the lifetime support (badukigAsare)
for the blind (kuruDaMge)
You are (nIne Agire) the guide/instructor (mArgadAta) for
the people (janake) who seek refuge (sharaNeMda)
Hey good samaritan (karuNALu), why is the silence (maunavEke),
don't you listen (kELabArade) our prayer (more)
Video/Audio courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com
View the song here:
Smt Pandaribai on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=QDPJ8XILuRo
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=198...09204236917073
Thanks for this beautiful song. Yes Preeti honale and leela mahayadeva are beautiful nos by PS
It is very much true Rajesh.
Here is a lalluby song by Smt. P Susheela from the film ‘nava jIvana’.
The song narrates mother’s concern towards daughter’s future.
Lyric follows:
citra: nava jIvana (1964)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: sOraT ashvath
prIti honale hAyAgirele
bALalli baMgAravAgele..
jo jO.. /prIti/
hUvaMtha celuve hAlaMtha manave
tAyAda olavella EkeMde
nanna nODi naguve
nenedEnu aLuve
I nOTa saMkEta EneMde
hELai kaMda bALigaMda
nage tuMbi aLu hiMgi nIneMbeya /prIti/
anuvAgi baruva ninadAda dinava
I tAya maDilalli nInODe
maguvAgi iruve tAyAgi mereve
nannaMte I hADa nI hADe
kAdu niMda nALinaMda
ninagAgi geluviMda kainIDide /prIti/
Meaning of the song:
You are stream (honale) of love (prIti) and be happy (hAyAgirele)
be a jem (baMgAravAgele) in my life (bALalli)
jo jo (lullaby)
beauty (celuve) like flower (hUvaMtha)
heart/mind (manave) is like milk (hAlaMtha)
Asking (EkeMde) the motherhood (tAyAda) love (olavella)
laugh (naguve) at me (nanna nODi)
why do you cry (aLuve) thinking of something (nenedEnu)
but you ask (EneMde) what does this (I) look (nOTa) indicates (saMkEta)
Tell (hELai) me child (kaMDa) beauty of my life (bALigaMda)
speak (nIneMbeya) with happyness (nage tuMbi)
forgetting the sadness (aLu nuMgi)
await (nInODe) on the lap (maDilalli) of this (I) mother (tAya)
your (ninadAda) coming days (dinava)which follows (anuvAgi baruva)
Today you are child (maguvAgi iruve) tomorrow a proud (mereve) mother (tAyAgi)
you (nI) also sing (hADe) a song (I hADa) like me (nannaMte)
awaiting (kAdu niMda) for beutiful tomorrow (nALinaMda)
Extend my support (kainIDide) with happiness (geluviMda) for you (ninagAgi)
Video/Audio courtesy: www.youtube.com; www.raaga.com
View the song here:
Smt. Pandaribai on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=A8w7u...eature=related
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=170...08297546381184
This song lyric is numbered One hundred (100) on this forum since March 2005 starting from the song ‘celuvantha chennigane’ of ‘Amarashilpi Jakanachari’.
Here is a super hit song from the film ‘muMgAru maLe’ (2006) which means Mansoon Rain, a colour film.
This film was a super hit with great success, exceeding all expectaions.
Dialogue written by Shri Jayant Kaykini and delivering the dialogue by Shri Ganesh with the direction of Shri Yogaraj Bhat made the film a grand success. Remade in Telugu-Vaana, Bengali-Premer kahini in 2008.
Some details of the film:
Produced by E Krishnappa
Direction: Yogaraj Bhat
Starring: Ganesh, Pooja Gandi, Anant Nag, Padmaja Rao, Sudha Belavadi and others
Music composed by Mano murthy
Dialogue and Lyrics: Jayanth Kaikini
Lyric goes here:
citra: muMgAru maLe (2006)
gAyana: shrEyA gOShAl/sOnu nigam
saMgIta: mAnO mUrti
sAhitya: jayaMt kAykiNi
anisutide yaako iMdu
nInEne nannavaLeMdu
maayadaa lOkadiMda
nanagaage baMdavaLiMdu
Ahaa eMtha madhura yaatane
kollu huDugi omme nannA... haage summane /anisu/
suriyuva sOneyu sUside ninnade parimaLa
innyAra kanasalu neenu hOdare taLamaLa
pUrNa caMdira raja haakida
ninnaya mogavanu kaMDa kShaNaa…
naa khaidi neenE seremane
tabbi nanna appiko omme.... haage summane /anisu/
tuTigaLa hoovali aaDada maatina sihiyide
manasina puTadali kEvala ninnade sahiyide
haNeyali bareyada ninna hesara
hRudayadi naane korediruve
ninaguMTe idara kalpane
nanna hesara kooge omme... haage summane
anisutide yaako iMdu...
neenEne nannavaLeMdu...
mAyadA lokadiMda
nanagaagi baMdavaLiMdu
ahaa eMtha madhura yaatane
kollu huDugi omme nanna... haage summane
Meaning of the song:
some how (yAkO) I feel (anisutide) today (iMdu)
that you (nInEne) belongs to me (nannavaLeMdu)
you came (baMdavaLeMdu) for me (nanagAgi) from
that unknown (mAyadA) world (lOkadiMda)
Oh (AhA) what (eMtha) a sweet (madhura) feeling/pain (yAtane)
hey girl (huDugi)! kill (kollu) me (nannA) once (omme)
just like that (hAge summane)
drizzling rain (suriyuva sOneyu) brought (sUside)
me your (ninnade) fragrance (parimaLa)
I get destress (taLamaLa) if you (nInu) go/appear (hOdare)
in someone's (innyAra) dream (kanasalu)
At the moment (kShaNa) seeing (kaMDa) your (ninnaya) face (mogavanu)
fullmoon (pUrNacaMdira) went (hAkida) on leave (rajA)
you (nInE) are prison (seremane) and I (nA) am prisoner (Kaidi)
hug (tabbi appiko) me (nanna) once (omme) just like that (hAge summane)
sweetness (sihiyide) of unspoken (ADada) words (mAtina)
lies between lips (tuTigaLa hUvali)
just (kEvala) your (ninnade) signature (sahiyide)
in the pages (puTadali) of mind (manasina)
your (ninna) name (hesara) which is not (bareyada) in my destiny (haNeyali)
myself (nAne) sculpted (korediruve) in my heart (hRudayadi)
do you have (ninaguMTe) any idea (kalpane) of this (idara)
call (kUge) my (nanna) name (hesara) once (omme)
just like that (hAge summane)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Sri Ganesh and Pooja Gandhi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=gDTQJs6LbHM
Thanks sudarshan for the muMgaru mele song
Next pick "Kathe heluve nanna kathe heluve" from Nagarahaavu.
What to say about this movie. Everything about this movie is amazing. Puttanna the Director/Creator will live in our hearts as long as this film and songs are remembered.
Such was his creation and this movie is his master piece.
We've already discussed about Sangama Sangama the evergreen duet from this film by PBS & PS
here is a moving pathos song by PS for Aarthi.
Kathe heluve nanna kathe heluve.. Alamelu is married and her marriage is a hell. Husband is moron and he brings his friends,clients and forces alamelu ..
A touching tale . Hear her pain.. Watch her emotion
http://www.youtube.com/watch?v=Xa0jsScAlpU
The film ‘nAgara hAvu’ released during 1972, really a master piece of Shri Puttanna Kanagal.
Vishnuvardhan as Ramachari and Ambareesh as Jaleela, were introduced from this movie.
Also made in Hindi (Zahareela insaan), Koda naagu in Telugu, Raaja naagam in Tamil.
Though the Hindi film was directed by Puttanna Kanagal, it was not a success like Kannada film.
Film was based on Ta ra su’s 3 stories.
K S Ashwath as a School teacher was remarkable charactor of the film.
More details about the film: http://en.wikipedia.org/wiki/Naagarahaavu
Lyric follows:
citra: nAgara hAvu (1972)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: ci udayashaMkar
kathe hELuve nanna kathe hELuve
bALina puTagaLali kaNNIra hanigaLali
barediruva heNNina kathe hELuve /kathe/
nI taMda harishina kuMkumada kANike..
svIkarisi nInaMdu nuDidaMte naDede..
hiriyarANatiyaMte hasemaNeya Eride
nannAse ellavanu nAne koMde /kathe/
mana ninna varisittu vidhi eNike bErittu..
bEroMdu maneyalli baduku kAdittu
hRudaya baridAgittu maunadali bhayavittu
balipIThadeDe nanna payaNa sAgittu /kathe/
modala dina rAtriyali muguLunage mODiyali..
maimaresi muLLina tereya hAsidaru
muddisuva tuTigaLige maddeMdu hELutali
madhupAnadAhutige nanna nUkidaru /kathe/
avarAse mugidiralu haNadAse Eriralu
kAmukara kUpadali nanna taLLidaru
bEDikege beleyilla kaMbanige koneyilla
pashuvaMte nanna mArATa mADidaru /kathe/
Meaning of the song:
I (nanna) tell (hELuve) you my story (kathe) ...
let me tell (hELuve) you the story (kathe) of woman (heNNina)
written (barediruva) in the pages (puTagaLali) of
life (bALina) with drops (hanigaLali) of tears (kaNNIra)
The gift (kANike) of turmeric (harishina) and vermillion (kuMkumada)
you (nI) brought (taMda) on that day
I received (svIkarisi) and followed (naDede) your (nInaMdu) instructions (nuDidaMte)
I accepted (Eride) to marry (hasemaNeya) as per elders's (hiriyara) order (ANatiyaMte)
I myself (nAne) killed (koMde) all (ellavanu) my wishes/desires (nannAse)
my mind (mana) accepted (varisittu) you (ninna) but
God's (vidhi) wish (eNike) was different (bErittu)
future (baduku) was awaiting (kAdittu) in somebody's (bEroMdu) house (maneyalli)
heart (hRudaya) was empty (baridAgittu) and fear (bhayavittu) in that silence (maunadali)
my (nanna) journey (payaNa) was moving (sAgittu) towards stone of sacrifice (balipIThadeDe)
deceived (mODiyali) me with smile (muguLunage) on
the day (dina) of first (modala) night (rAtriyali)
made me to forget myself (maimaresi) by spreading (hAsidaru)
false curtain (tereya) of thorns (muLLina)
saying (hELutali) it as a medicine (maddeMdu) for kissing (muddisuva) lips (tuTigaLige)
they drove (nUkidaru) me (nanna) to drinking of liquor (madhupAnadAhutige)
his desire (avarAse) towards me was ended (mugidiralu)
and greed (Ase) for money (haNada) was raised (Eriralu)
he pushed (taLLidaru) me (nanna) in to the group (kUpadali) of lustful men (kAmukara)
there was no response (beleyilla) for request/begging (bEDikege)
and no end (koneyilla) for tears (kaMbanige)
he sold (mArATa mADidaru) me (nanna) like a cow (pashuvaMte)
sudharshan, thanks for the lyric and meaning.
Next pick is "Swami srinivasa muddhu venkatesa" from Srinivasa kalyana
Movie:Srinivasa Kalyana
Music: Rajan NAgendra
Singer:P.Susheela
Srinivasa kalyana had Rajkumar, Sarojadevi and Manjula in lead.
For romance we have the very popular naane bhagyavathi song.
Lullaby/Maternity there is always PS and she bring out the motherly affection so beautifully.
Sudharshan , who is the actress in the song. she acted as rajkumar's mother in other movies too.
Very nice song .. watch and enjoy
http://www.youtube.com/watch?v=w80-36kWDKU
Very nice selection Rajesh. ‘Sri Sreenivasa Kalyana’ was a colour film released during 1974. It is a mythological episode made into film depicting why Lord Vishnu had to born as an ordinary man as Sreenivasa, with all pains and happiness in his life and finally settled at Tirupathi to grace people. A big multi starrer film directed by Shri Vijay, with great success in box office also. The producers have specially thanked Shri Rajashankar for his valuable suggestions in making the film and also acted in the film.
Dr. Rajkumar, B Sarojadevi and Manjula in the lead roles. Shri Vajramuni as ‘Bhrigu maharshi’, Shanimahadevappa as ‘Kashyapa maharshi’ Sreenath as ‘Narada’ also remarkable characters in the film.
Veteran actress Smt. Adavani Lakshmidevi is acted as mother of Sreenivasa.
Lyric follows:
citra: shrInivAsa kalyANa (1974)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: ci udayashaMkar
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha
tAyiya kareya kELideya
maDilali ADalu baMdiheya /svAmi/
ninnI kaMgaLa kAMti taMdide kamalake brAMti
sUryana kANuva rIti nagutire tOruta preeti
ninna I aMdake beragAda A shashiye nAci mODadi mareyAda
bArO shrInivAsa tOrO maMdahAsa
tAyiya kareya kELideya maDilali ADalu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha
bAlakanalla nInu A nijavanu balle nAnu
lOkada pAlaka nInu I pari nATakavEnu
jagavane ADisi tUguve nI nA ninna tUgi AnaMdisuve
Enu karuNe ninnadu eMtha bhAgya nannadu
tAyiya kareya kELideya maDilali ADalu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha
dhareyali nIne caMda nI nagutire brahmAnaMda
pUrvada puNyavu taMda namma I anubaMdha
bAlanu beLage mudadiMda nAnAde dhanya innu ninniMda
ninna divya rUpa nanna manada dIpa
tAyiya moreya kELideya lIleya tOralu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha
Meaning of the song:
Lord (svAmi) Shrinivasa lovely (muddu) Venkatesha
Listen (kELideya) to the call (kareya) of mother (tAyiya) and
came (baMdiheya) to play (ADalu) in maDilu (maDilali)
(maDilu - a pouch made by the upper part of saree of a woman)
Shining (kAMti) of your (ninnI) eyes (kaMgaLa)
has brought (taMdide) quandary (brAMti) to Lotus (kamalake)
Your smile (nagutire) showing (tOruta) love (prIti) is
like (rIti) seeing (kANuva) the sun (sUryana)
Astonished (beragAda) of your(ninna I) elegance (aMdake) that (A)
moon (shashiye) with shyness (nAci) went behind (mareyAda) clouds (mODadi)
Come (bAro) Shrinivasa show (tOrO) your smile (maMdahAsa)
You (nInu) are not ordinary child (bAlakanalla)
I (nAnu) know (balle) that (A) truth (nijavanu)
you (nInu) are a protector (pAlaka) of this world (lOkada)
why (Enu) is this (I pari) drama-play (nATaka)
You (nI) swing (tUguve) this world (jagavane) and play (ADisi)
I will get happyness by swinging you
what (Enu) a mercy (karuNe) you (ninnadu) have on me
how much (eMtha) fortunate (bhAgya) I am (nannadu)
You only (nIne) the smart (caMda) on this earth (dhareyali)
It is an ecstasy (brahmAnaMda) if you (nI) laugh (nagutire)
Virtue (puNyavu) of earlier life (pUrvada) has brought (taMda)
our (namma) present (I) relationship (anubaMdha)
jubilated (mudadiMda) by growth (beLage) of child (bAlanu)
my (nAnAde) life fulfilled (dhanya) because of you (innu ninniMda)
your (ninna) charming presence (divya rUpa)
delighted (dIpa) my (nanna) mind (manada)
Listen (kELideya) to the call (moreya) of mother (tAyiya) and
came here to show (tOralu) playfulness (lIleya)
Lord shrInivAsa lovely (muddu) veMkaTEsha
Smt. AdavAni lakShmidEvi on the screen as mother.
Today is Krishna Janmashtami.
Snehitarellarigu shrI Krishna janmastami habbada shubhashayagalu.
Best wishes to all of you on Shri Krishna janmastami festival.
Here is a song from the film ‘naari munidare maari’, a b/w film released during 1972 produced by
Shri M P Shankar, starring M P Shankar, Udayakumar, Kalpana, Narasimharaju and others.
This was first Kannada film in which Kalpana has acted as Cowboy character.
This song narrates the different modes of play by the Creator of this wonderful world.
Lyric goes here:
citra: nAri munidare mAri (1972)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: gItapriya
kRuShNA..gOpi lOla.. hE gOpAla
gOpi lOla hE gOpAla I jagavella ninnadE jAla
Etake I lIlA gOpAlakRuShNa Etake I lIla /gOpi/
nIne tuMbida AsegaLalli nIne nirAseya tOruveya
nIne urisida dIpagaLannu nIne Arisi nODuveya
nIne nIDida kaNNugaLalli nIne tuMbuve kaMbaniya
gOpAlakRuShNa tuMbuve kaMbaniya /gOpi/
suMdara hUgaLa joteyalliye nI muLLugaLannu sErisuve
beLLane beLakina joteyalliye nInu karineraLannu tOrisuve
nadi toregaLannu lOkake nIDi adarali I suLiyanu aDagisuve
gOpAlakRuShNa suLiyanu aDagisuve /gOpi/
vidha vidhavAda mOsava tOrisi pari pariyATava ADisuve
suKa duHKagaLa bhAvagaLiMda bage bage baNNava mUDisuve
lOkada ellA sUtrava hiDidu ellO aDagi ADisuve
gOpAlakRuShNa aDagi ADisuve /gOpi/
Meaning of the song:
Son of Gopi (gOpi lOla), hey Gopal, This (I)
world (jagavella) is of your (ninnade) creation/web (jAla)
why (Etake) is (i) the playfulness (lIla), Gopalakrishna why is this?
why do you (nIne) show (tOrisuve) despair (nirAseya)
in all desires (AsegaLalli) filled (tuMbida) by you (nIne)
Why do you exstinguish (Arisi nODuveya) the
lights (dIpagaLannu) lighted (urisida) by you (nIne)
why do you (nIne) fill (tuMbuve) tears (kaMbani)
in the eyes (kaNNugaLalli) provided (nIDida) by you (nIne)
you mix (sErisuve) thorns (muLLugaLannu) along (joteyalli)
with beautiful (suMdara) flowers (hUgaLa)
You (nInu) show (tOrisuve) darkness (karineraLannu) along (joteyalli)
with bright (beLLane) light (beLakina)
Hide (aDagisuve) whirlpools (suLiyannu) in rivers (nadi toregaLannu)
provided (nIDi) by you for this world (lOkake)
Make us to play (ATAva ADisuve) different (vidha vidhavAda) plays
and deceit (mOsava tOrisi) us
creating (mUDisuve) different (bage bage) colours (baNNava)
by giving different pleasure/unhappiness (suKa duHkagaLa bhAvagaLiMda)
sitting (ADagi) somewhere (ellO) and direct (Adisuve)
this world (lOkada ellA) like puppeteer (sUtrava hiDidu)
Video/Audio courtesy: www.youtube.come:www.muzigle.com
View the song here:
Kalpana on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=fIkSB...eature=related
Listen to the song here:
http://www.muzigle.com/album/naari-munidare-maari