View Full Version : Ulagam enbadhu ethanai pEr?
Roshan
27th May 2007, 08:08 PM
Vanakkam Mazaikuruvi :)
'Mazaikuruvi' is something nostalgic as longs as this thread and our friends are concerned. I still remember the wonderful and interesting discussions we had about getting drenched in the rain, mazai songs, and the beautiful transliteration of VM's 'chinna chinna mazaithuLigaL sErthu vaippEnO' by geno ! :sigh2:
And 'mazaikuruvi' was a term we used at the time of those discussions :D ;)
pavalamani pragasam
27th May 2007, 08:09 PM
aaNdu vizaaviRkum mazaikuruviyin varukaikkum EthEnum thodarpirikkiRathaa? :roll:
nalla naaL paarththu vantha mazaikuruvi inimaiyaaka koovi nammai kuLirvikkum enRu nambuvOm, kaaththiruppOm! athan 'kuralai' kEtka romba aavalaay irukkiRathu! :swinghead: iththanai sections, iththanai threads irukka mazaikuruvi iththiriyil vanthu amarnthiruppathu ethai kuRikkiRathu??? :roll: ulagam enbadhu ethanai pEr enRu aRinthu koLLa aththanai aasai! :wink:
Roshan
27th May 2007, 08:13 PM
iththanai sections, iththanai threads irukka mazaikuruvi iththiriyil vanthu amarnthiruppathu ethai kuRikkiRathu??? :roll: ulagam enbadhu ethanai pEr enRu aRinthu koLLa aththanai aasai! :wink:
:D I too feel the same :)
pavalamani pragasam
27th May 2007, 08:17 PM
reNdum reNdum naalu enRa kaNakku sariyaakavE varuvathillai! :wink:
Roshan
27th May 2007, 08:19 PM
reNdum reNdum naalu enRa kaNakku sariyaakavE varuvathillai! :wink:
:confused2:
temporary sori-Observer
27th May 2007, 08:21 PM
Nedu naatkaL Engum Ekkam thaan
innaaL ingu theernthathu
Mangai seytha poorva puNNiyam
Mannan vanthu sErnthadhu!
pavalamani pragasam
27th May 2007, 08:27 PM
:lol:
Roshan
27th May 2007, 08:31 PM
TN should be remembering 'mazaikuruvi' more than any one ;) I still remember the little heat we had during those discussions - when he tried to (mis)interpret (as usual) a line of the song 'chinna chinna mazathuLigaL' in his own way ;) :lol:
temporary sori-Observer
27th May 2007, 08:32 PM
:lol:
[tscii:d823cb5e56]Óø¨Äô âí¦¸¡Ê
¦¸¡õ¨Àò §¾ÎÐ
¦¸¡õ¨Àô §À¡Ä§Å
Åõ¨Àò §¾ÎÐ!
(first)
http://www.musicindiaonline.com/music/tamil/s/movie_name.4830/[/tscii:d823cb5e56]
pavalamani pragasam
27th May 2007, 08:34 PM
:omg: :notthatway: :shaking:
temporary sori-Observer
27th May 2007, 09:56 PM
aaNdu vizaaviRkum mazaikuruviyin varukaikkum EthEnum thodarpirikkiRathaa? :roll:
[tscii:06f17d4ab1]¾¡É¡¼Å¢ø¨ÄÂõÁ¡ ¾¨ºÂ¡ÎÐ. «Ð
ÌÕÅ¢¦ÂýÛõ ÅÊÅ¢ø ÅóРŢ¨Ç¡ÎÐ.
âÅ¡¸ ¿¢¨Éò¾¢Õó¾ ¾¢Ã¢ ±ýÀÐ
«¾¢ø ÒЧżõ «½¢óÐ ¦¸¡ñÎ
ÅÕ¸¢ýÈÐ.[/tscii:06f17d4ab1]
(first)
http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000222.html
.
Shakthiprabha.
27th May 2007, 10:13 PM
VaNakkam NaNbargaLE... :D
inRudan inthathiri Arambikkappattu naangu varudangaL aagiRathu :clap: :clap: :clap:
Yes! this thread celebrates its 4th anniversary today :clap:
inthathiriyai aarambithu vaitha 'geno' avargaLukku muthaRkaN nanRiyai therivippathudan Enaiya naNbargaL anaivarukkum - kuRippaaga - Akil, Thamiz, Punnahai, Cygnus, Suresh, Chenthamizan, Thamizarasan, Madurai Veeran - matrum TN (TSO), Kajan, PP, SP, Malligai pOnRavargaLukku nanRiyum pArAttukkaLum :)
wowwwwwwwww :clap:
MISSING GENO and others. :( seriously.
pavalamani pragasam
27th May 2007, 10:15 PM
TN, we both are incorrigibly stuck to our queer conviction! :lol:
Shakthiprabha.
27th May 2007, 10:15 PM
aaNdu vizaaviRkum mazaikuruviyin varukaikkum EthEnum thodarpirikkiRathaa? :roll:
[tscii:778d26b96f]¾¡É¡¼Å¢ø¨ÄÂõÁ¡ ¾¨ºÂ¡ÎÐ. «Ð
ÌÕÅ¢¦ÂýÛõ ÅÊÅ¢ø ÅóРŢ¨Ç¡ÎÐ.
âÅ¡¸ ¿¢¨Éò¾¢Õó¾ ¾¢Ã¢ ±ýÀÐ
«¾¢ø ÒЧżõ «½¢óÐ ¦¸¡ñÎ
ÅÕ¸¢ýÈÐ.[/tscii:778d26b96f]
(first)
http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000222.html
.
:lol: good one tso.
I still am dumb .. :oops:
temporary sori-Observer
27th May 2007, 10:18 PM
I still am dumb .. :oops:
SP, ivvaLavu naaLaa enge pOneenga?:cry2:
Shakthiprabha.
27th May 2007, 10:19 PM
MISC pakkam etti pakka somberi thanam... :oops:
was busy with other sections :?
azhatheenga... tso.. adikkadi avnthu attendance pottutu poren :D
Shakthiprabha.
27th May 2007, 10:21 PM
what ever happened to puzzle thread tv :?
temporary sori-Observer
27th May 2007, 10:29 PM
Nalla puzzle onnumE illaathathinaal, thiri ee Otta aarambiththu vittathu SP! :(
Shakthiprabha.
27th May 2007, 10:37 PM
:(
ethaanum puzzle create pannanam :D
or the best puzzzle would be...
WHATS THE BEST PUZZLE :lol:
oks... nithirai neram :wave:
temporary sori-Observer
27th May 2007, 11:00 PM
oks... nithirai neram :wave:
[tscii:60d1913c6b]¸Å¢¨¾.
¿¢ò¾¢¨Ã §¿Ãõ
¿¢Ä¡ì ¸¡Äõ
¯ò¾¢Ãò¾¢ý §Á§Ä¡÷ â¨É
«¨Ãò ТĢø ¬úó¾¢ÕìÌõ.
µÊô À¢Êò¾ ±Ä¢¸û
À¡ñ¼õ ¸Å¢úòÐì ÌÊò¾ À¡ø
þ¨Å «¨Ãî º£Ã½Á¡ö
Å¢üÈ¢ø ÌÚÌÚì¸
Á¢Õ¸õ À¡¾¢, ÓÉ¢Åý À¡¾¢¦ÂÉ
´ö¡Ãò Тø §À¡Îõ
¯Ä¸Ó½÷󾧾¡÷ â¨É.[/tscii:60d1913c6b]
Kajan
28th May 2007, 02:36 AM
[tscii:2a1419d66b]
þýÛ§Á¡÷ ¬ñÎ; Å¡úòиû
¬Â¢Ãõ ¨Áø¾¡ñÊ «¸¢Äò¾¢ý ã¨Ä¸Ç¢ø
¬¦Ç¡ÕÅ÷ Å¡úó¾¡Öõ «Æ¸¡É ÌÎõÀÁ¡ö
¾¡Â¢ó¾ò ¾¢Ã¢Â¢É¢§Ä ¾í¸¢î ¦ºøÖõ¿õ
ºÅ¡Ã¢¸Ç¢ø ¸¡ñ¸¢§È¡õ ¾É¢ò¾§¾¡÷ ¬Éó¾õ
Å¡Ôõ ÁÉÓõ Å󾿡Ǣø ´ýÚÀðÎ
ÅÊò¾ ±ñ½í¸Ç¢ø Á¸¢ú¨Âì ÜðÊ¿¢ü¸
¸¡Ôõ §¾¡ð¼ò¾¢ø ¸Ç¢ì¸ÅÕõ Á¨Æ§À¡Ä
¸¡Äò¾¢ø þΨ¸¾Õõ ¸¨Ä»÷ìÌô À¡Ã¡ðÎ
«ýÒ¼ý ¡Å÷¿ÄÓõ Å¢º¡Ã¢ìÌõ
¸ƒý
[/tscii:2a1419d66b]
Shakthiprabha.
28th May 2007, 07:32 AM
kajan :D
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நலமா? உங்கள் எழுத்தைப் படித்து நெடுநாளாகி விட்டது.
கவிதை எப்பொழுதும் போல் உங்கள் தனி முத்திரையில் மிளிர்கிறது. :clap:
tso,
ஆஹா! ரொம்பவும் ரசிக்கும்படி இருக்கிறது. :clap:
காலையில் தமிழ்ச்சுவை அளித்த இருவருக்கும் நன்றி.
pavalamani pragasam
28th May 2007, 07:42 AM
[tscii:f1dba57288]"´ö¡Ãò Тø §À¡Îõ
¯Ä¸Ó½÷󾧾¡÷ â¨É." :lol:
Kajan! :D [/tscii:f1dba57288]
MazhaiKuruvi
28th May 2007, 10:50 AM
:ty: :ty: AND :ty:
Congratulations!! on the 4th Anniversary of the thread. May this thread continue forever.
Badri
28th May 2007, 10:56 AM
4th Anniversary!!!!
Congratulations to this thread and all of us!!! :)
pavalamani pragasam
28th May 2007, 01:53 PM
yaar 3 pEr? :roll:
akil
29th May 2007, 12:50 AM
:O.M.G:
How did I miss yesterday, having never missed the anniversary - atleast after reminders?!
Belates wishes and congratulations to everyone. :thumbsup:
I have been working all three days (this bank holiday weekend here) - Sat, Sun and Mon (today).
Having given excuses, thanks every one for being here and making the last two days not just yet another deserted day.
mazai peythu ulagathai kulirvithhuk koNdirukkira atthanai uLLangalukkum naNRi. vasantha kaalathirkaana aRikuRi thodangivittathu. ini thinam thinam ingu vasantha vizhaa thaan.
Vasantha vizhaa koNdaattam:
'T'amiz'N'adu perumai padumpadi, 'pavalamanigaL' kuvinthirukka, 'maLLigai' maNam veesa, 'Sur'am serththu 'mazaikurivigaL' paattu padikka, 'kajan'gaL asainthaada, vasanthathin 'roshan' vanthathu - intha engaL chinnanchiru 'akil'athil (ULAGAthil) vasantha vizhaa koNdaattam. 'Shakthi'yin aruLaal ellOrum ini 'madurai' sangam vaLartha arun'thamiz' 'madhu' arunthuvOm. 'chenthamizan' enRu sollikolvathil mattum thalai nimirnthu nimirnthu nirKaamal, nam eLLor uLLathilum 'punnagai' pookum padi, manitha 'geno'min DNAkkalil ellaam thamiz niRappi thalai nimiRa kanavu kANbOm. kanavugal meippada muyarchi eduppOm.
pavalamani pragasam
29th May 2007, 08:09 AM
:clap:
OsaiyinRi etti paarththuvittu pOvOraiyum sErththukkoLLuvOm! intha thirikku aththanai hits ie 'views'! :D
Shakthiprabha.
29th May 2007, 05:14 PM
thats very creative akhil :thumbsup:
Roshan
29th May 2007, 05:43 PM
Vasantha vizhaa koNdaattam
'T'amiz'N'adu perumai padumpadi
'pavalamanigaL' kuvinthirukka,
'maLLigai' maNam veesa,
'Sur'am serththu 'mazaikurivigaL' paattu padikka,
'kajan'gaL asainthaada,
vasanthathin 'roshan' vanthathu -
intha engaL chinnanchiru 'akil'athil (ULAGAthil)
vasantha vizhaa koNdaattam.
'Shakthi'yin aruLaal ellOrum ini
'madurai' sangam vaLartha
arun'thamiz' 'madhu' arunthuvOm.
'chenthamizan' enRu sollikolvathil mattum
thalai nimirnthu nimirnthu nirKaamal,
nam eLLor uLLathilum 'punnagai' pookum padi,
manitha 'geno'min DNAkkalil ellaam
thamiz niRappi thalai nimiRa kanavu kANbOm
kanavugal meippada muyarchi eduppOm.
:clap: :clap: :clap:
temporary sori-Observer
29th May 2007, 08:29 PM
iru paRavaikaL thiri muzhuvathum engE
ingE paRanthana! :fishgrin:
pavalamani pragasam
29th May 2007, 08:38 PM
yaar 2 pEr? :roll:
ithE kuzappam enakku En?
temporary sori-Observer
29th May 2007, 08:48 PM
yaar 2 pEr? :roll:
SP, and Kajan
temporary sori-Observer
29th May 2007, 08:50 PM
yaar 3 pEr? :roll:
First one is :)
Shakthiprabha.
30th May 2007, 09:20 AM
yaar 3 pEr? :roll:
First one is :)
yaar 2 pEr? :roll:
SP, and Kajan
epdi yosichaalum puriyalai :oops:
pavalamani pragasam
30th May 2007, 09:24 AM
:lol:
temporary sori-Observer
30th May 2007, 09:26 AM
epdi yosichaalum puriyalai :oops:
PP Ma'm :lol:
pavalamani pragasam
30th May 2007, 11:23 PM
Mazaikuruvi peN enRu purinthuvittathu....appadinnaa... two plus two four illai enbathum thappaakiRathu! :roll:
thamiz
31st May 2007, 06:56 AM
epdi yosichaalum puriyalai :oops:
PP Ma'm :lol:
enakkuththaan ellAme sariyA puriyuthu! :D
pavalamani pragasam
31st May 2007, 07:03 AM
:clap:
temporary sori-Observer
31st May 2007, 07:23 AM
Ulagam namakkenRum viLangaathathu.
Amutham badhil enRum vazhangaathathu.
Adadaa, peNpaavai siRagaanathu.
AthuvE innaaLin puthiraanathu!
http://www.youtube.com/watch?v=RvDx48EIDDU
pavalamani pragasam
31st May 2007, 07:27 AM
:lol:
Shakthiprabha.
31st May 2007, 08:05 AM
:?
etho maNam veesuthu..
tso kavithaiya irukkum :?
pavalamani pragasam
31st May 2007, 08:16 AM
SP! :yes:
Shakthiprabha.
31st May 2007, 08:37 AM
:D :redjump: :okei:
temporary sori-Observer
31st May 2007, 09:46 AM
:D :redjump: :okei:
Kuruviyai kaaNavillaiyE?
MazhaiKuruvi
31st May 2007, 09:56 AM
TSO, Shakthi,
I am enjoying your songs, words and poetry. There's so much to savor, kuruvi is flying around the hub following your posts :bluejump:
thamiz
31st May 2007, 09:55 PM
Ulagam namakkenRum viLangaathathu.
Amutham badhil enRum vazhangaathathu.
Adadaa, peNpaavai siRagaanathu.
AthuvE innaaLin puthiraanathu!
http://www.youtube.com/watch?v=RvDx48EIDDU
ulakam aayiram sollattumE
unakku nIthaan nIthipathi! :D
Roshan
31st May 2007, 10:36 PM
Ulagam namakkenRum viLangaathathu.
Amutham badhil enRum vazhangaathathu.
Adadaa, peNpaavai siRagaanathu.
AthuvE innaaLin puthiraanathu!
http://www.youtube.com/watch?v=RvDx48EIDDU
ulakam aayiram sollattumE
unakku nIthaan nIthipathi! :D
Cont...
TN etheyO pAdattumE
manasai pAthukka nallapadi -nee
manasai pathukka nallapadi
:fishgrin:
kb
1st June 2007, 01:05 AM
the No. of people we know 8-) 8-)
akil
1st June 2007, 03:33 AM
kajan and TN
vow.. great poems! (was busy lately that I was only accessing net briefly from work that I couldn't read your tamil scripts earlier).
TN - ungaL poonai kavithai vithiyasamaai, azagai irukku.
Thanks for entertaining as usual with your songs. wish i could listen to them.
mupperum akkamaargaLum sErnthu vanthathil thambikku mikka magizchi :redjump: :bluejump: :redjump:
PP ammaavum, shakthi deviyum sErnthu vanthathil irattippu magizchi. (lot to catch up with guest thread. good going shakthi :thumbs up:)
ini TNin krishna leelaikku panchamE irukkaathu. itthanai magaLir irunthaal summaavaa!
TN.. can you give me link for the song 'kuRai onRum illai maRai moorthi kaNNa' having seen this quoted by many as favourite songs, i'm curious.
hi ramana, madhu and kb!!!
.........
[tscii:1fa36a5c4c]
¸¡¾ø ÐÕÅõ Å¡ú¸¢§Èý
¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸½ §¿Ãì ¸½õ ¾¡í¸¡Ð
¸ÆýÚŢθ¢ÈÐ ±ý þ¾Âõ
«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ
«îºõ ¦¸¡ûÙ§Á¡ Å¢ØŦ¾ñ½¢?
þ¾Âò¨¾ ¾¢ÕôÀ¢Å¢Î
±ýÉ¢¼õ ¾¢ÕõÀ¢Å¢Î
¸ñ§½, ¿£Â¢ýÈ¢ ¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸¡¾ø ÐÕÅò¾¢ý ¸¡ÄîÝâÂý ¿£!
[/tscii:1fa36a5c4c]
pasalai noyellam illai. ithu enraikko ezuthiyathu (11.11.05)
pavalamani pragasam
1st June 2007, 06:52 AM
Akil, pasalai peN nOy allavO? :roll: theerkkatharisanaththudan manaiyaaLin paarvaiyil ezuthi vaiththathu enRu koLLalaamO? :lol:
Surprising you haven't yet come across the wonderful song, kuRaiyonRumillai. It is the epitome of positive thinking under devotion! I love it too. :D
Shakthiprabha.
1st June 2007, 01:33 PM
Ulagam namakkenRum viLangaathathu.
Amutham badhil enRum vazhangaathathu.
Adadaa, peNpaavai siRagaanathu.
AthuvE innaaLin puthiraanathu!
http://www.youtube.com/watch?v=RvDx48EIDDU
ulakam aayiram sollattumE
unakku nIthaan nIthipathi! :D
Cont...
TN etheyO pAdattumE
manasai pAthukka nallapadi -nee
manasai pathukka nallapadi
:fishgrin:
:lol:
Shakthiprabha.
1st June 2007, 01:35 PM
akhil,
:) endraikko ezhuthiyathu indraikku ninaivu vanthatha ? :)
Shakthiprabha.
1st June 2007, 01:38 PM
Here is the mp3 link for kurai ondrum illai.. (famous M.S S version)
enjoy :thumbsup:
http://www.emusic.com/album/M-S-Subbulakshmi-Kurai-Ondrum-Illai-MP3-Download/10835110.html
akil
2nd June 2007, 12:41 AM
I have ofcourse heard this song. Just that I wanted to hear again and was lazy to look around, PP.
Many thanks, Shakthi. :ty:
akil
2nd June 2007, 12:45 AM
Shakthi
I tend to save them ofcourse, after typing murasu editor.
athenna nOila kooda paarapatcham. aaNukkum peNNukkum pothuvil vaippOm.
antha kaalathila viyaabaram panna chenRa kaathalan innum varavillaiyE.. kaar kooda vanthuvittathE enRu Engi kaathali pasalai nOyutRaal. intha kaalathila intha logic pirinthirukkira ellaarukkum porunthum thaanE. actually this was written before wedding.. see I needed to make sure that she doesn't change her mind before the last minute :lol:
akil
2nd June 2007, 12:48 AM
shakthi! it plays only for a couple of minutes?!
:(
MazhaiKuruvi
2nd June 2007, 09:20 AM
shakthi! it plays only for a couple of minutes?!
:(
Akil,
http://www.geocities.com/promiserani2/c1296.html click on the listen link
vEra oru kurai
http://www.raaga.com/channels/carnatic/movie/CL00122.html
MazhaiKuruvi
2nd June 2007, 09:50 AM
Ulagam namakkenRum viLangaathathu.
Amutham badhil enRum vazhangaathathu.
Adadaa, peNpaavai siRagaanathu.
AthuvE innaaLin puthiraanathu!
http://www.youtube.com/watch?v=RvDx48EIDDU
ulakam aayiram sollattumE
unakku nIthaan nIthipathi! :D
Cont...
TN etheyO pAdattumE
manasai pAthukka nallapadi -nee
manasai pathukka nallapadi
.........
[tscii:7d0379d062]
¸¡¾ø ÐÕÅõ Å¡ú¸¢§Èý
¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸½ §¿Ãì ¸½õ ¾¡í¸¡Ð
¸ÆýÚŢθ¢ÈÐ ±ý þ¾Âõ
«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ
«îºõ ¦¸¡ûÙ§Á¡ Å¢ØŦ¾ñ½¢?
þ¾Âò¨¾ ¾¢ÕôÀ¢Å¢Î
±ýÉ¢¼õ ¾¢ÕõÀ¢Å¢Î
¸ñ§½, ¿£Â¢ýÈ¢ ¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸¡¾ø ÐÕÅò¾¢ý ¸¡ÄîÝâÂý ¿£!
[/tscii:7d0379d062]
pasalai noyellam illai. ithu enraikko ezuthiyathu (11.11.05)
dhool kilappreenga naalu pErum :redjump:
inraiya instalmentai edhiparththu :musicsmile:
Kajan
2nd June 2007, 11:12 AM
kajan and TN
vow.. great poems!
poem? by kajan? which one? the only poem i wrote recently within one month was 2020.
The title of the poem is 2020. This is for kaviarangam (a challenging title 2020) in the yahoo group santhavasantham. I have stored it in the yahoo blog too. I believe u haven't read that. I was happy with feedbacks from great poets in that group.
¸¡¾ø ÐÕÅõ Å¡ú¸¢§Èý
¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸½ §¿Ãì ¸½õ ¾¡í¸¡Ð
¸ÆýÚŢθ¢ÈÐ ±ý þ¾Âõ
«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ
«îºõ ¦¸¡ûÙ§Á¡ Å¢ØŦ¾ñ½¢?
þ¾Âò¨¾ ¾¢ÕôÀ¢Å¢Î
±ýÉ¢¼õ ¾¢ÕõÀ¢Å¢Î
¸ñ§½, ¿£Â¢ýÈ¢ ¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸¡¾ø ÐÕÅò¾¢ý ¸¡ÄîÝâÂý ¿£!
pasalai noyellam illai. ithu enraikko ezuthiyathu (11.11.05)
:)
[tscii]
¸Å¢¨¾ ±Ø¾¢ÂÐ 11.11.05
±ÉìÌ þó¾ò ¾¢¸¾¢Â¢Ä¢ÕóÐ þÃñ¼¨Ã Á¡¾õ ¾ûÇ¢ þý¦É¡Õ ¾¢¸¾¢ »¡À¸õ ÅÕÐ.
´Õ ºó§¾¸õ:
þ¾Âõ ¾ýźõ þø¨Ä. ÀÈ¢¦¸¡Îò¾¡îÍ.
then «îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ?
«îº¡½¢ ¾¡§É ÁüÈò ÐÅÕÅò¾¢Ä.
¸ÆýÚ¦ºýÈ or ÀÈ¢¦¸¡Îò¾ þ¾ÂÓõ «í¸ ¾¡§É.
may be
«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ §¾¸õ/ÅñÊ.
may be I haven't undertood ur view.
Kajan
pavalamani pragasam
2nd June 2007, 02:25 PM
[tscii:a4bd7efb16]Reproduced:
´Õ ºó§¾¸õ:
þ¾Âõ ¾ýźõ þø¨Ä. ÀÈ¢¦¸¡Îò¾¡îÍ.
then «îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ?
«îº¡½¢ ¾¡§É ÁüÈò ÐÅÕÅò¾¢Ä.
¸ÆýÚ¦ºýÈ or ÀÈ¢¦¸¡Îò¾ þ¾ÂÓõ «í¸ ¾¡§É.
may be
«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ §¾¸õ/ÅñÊ.
may be I haven't undertood ur view.
Kajan
[/tscii:a4bd7efb16]
temporary sori-Observer
2nd June 2007, 07:41 PM
[tscii:3c6ef59be2]«îº¡½¢ þýÈ¢ þÂíÌõ þ¾Âõ
«îºõ ¦¸¡ûÙ§Á¡ Å¢ØŦ¾ñ½¢?
þ¾Âò¨¾ ¾¢ÕôÀ¢Å¢Î
±ýÉ¢¼õ ¾¢ÕõÀ¢Å¢Î
¸ñ§½, ¿£Â¢ýÈ¢ ¸¡Äõ ¸¼ì¸ ÁÚ츢ÈÐ
¸¡¾ø ÐÕÅò¾¢ý ¸¡ÄîÝâÂý ¿£![/tscii:3c6ef59be2][tscii:3c6ef59be2]
ÐÕÅò¾¢ø ¬Ú Á¡¾í¸ÙìÌ À¸Ä¡¸§Å þÕìÌõ ±ýÀ¡÷¸û. ±É§Å ÝâÂý þÕó¾¡Öõ, ÐÕÅò¾¢ø ¸¡Äõ ¸¼ôÀÐ ¦¾Ã¢Â¡Ð :D [/tscii:3c6ef59be2]
pavalamani pragasam
2nd June 2007, 08:06 PM
[tscii:5784c7335e]«ìÌ §ÅÚ ¬½¢ §ÅÈ¡¸ À¢Ã¢òÐô À¡÷ì¸ þÐ ¸Å¢¨¾Â¡ §Á¡ð¼¡÷ Å¡¸ÉÁ¡?! :lol: [/tscii:5784c7335e]
temporary sori-Observer
3rd June 2007, 10:40 PM
Akil kaaNavillai :lol:
akil
4th June 2007, 04:33 AM
[tscii:68798bbf92]
¾ÕÁ¢¸û ƒ¡ì¸¢È¨¾ ±ýÚ ±îºÃ¢ì¨¸ ÀĨ¸ §À¡ðÊÕó¾¡ø ±§¾¡ ¯ÄÈ¢ ¦¸¡ð¼¡Áø þÕó¾¢Õô§Àý.. :o
¿ì¸£Ã÷¸§Ç
¯í¸û ¸Õò¾¡ö׸ÙìÌ ¿ýÈ¢
¸ƒý
±ý þ¾Âò¾¢ý «îº¡½¢Â¡ö «Åû..
«Åû þýÈ¢ ±ý þ¾Âõ ¸ÆýÚ Å¢ØóÐ µÎ¸¢ÈÐ
(¡쨸 ÅñÊ, þ¾Âõ ºì¸ÃÁ¡¸ Ò¨Éó¾¢Õ츢§Èý)
«Åû Åó¾¡û ±ý þ¾Âõ ¾ý¿¢¨Ä ¾¢ÕõÀ¢Å¢Îõ..
ÌÈ¢ôÀ¡¸.. þ¾Âò¨¾ ¾¢ÕôÀ¢Å¢¼ Å¡ ±ýÀ¨¾, ¾¢ÕôÀ¢Å¢Î ±ý§Èý! §ÅϦÁýÈ¡ø..
«îº¡½¢ ¬ÉŧÇ
±ýÉ¢¼õ ¾¢ÕõÀ¢Å¢Î
±ýÚ Á¡üȢ즸¡ñÎ, ´ý§È¡ þÃñ§¼¡ ̨ÈòÐ ¦¸¡ñÎ ¦¸¡ïºÁ¡ÅÐ ¦À¡ü¸¡Í¸û «Ç¢ì¸ ²üÀ¡Î ¦ºö§ÅñÎõ. :D
¾.¿¡
ºÃ¢Â¡¸ ÒâóЦ¸¡ñË÷. ±í§¸¡ þ¨¾ ÀÊòÐÅ¢ðÎ ¾¡ý «ôÀÊ ±Ø¾¢§Éý. ÁüÈ À̾¢¸Ç¢ø ¾¢Éõ ÅóÐ §À¡Ìõ ¿õÁ Ýâ «ñ½¡îº¢ (¸¡¾Ä¢), ÐÕÅò¾¢üÌ ¬Ú Á¡¾õ ¬¸¢Ôõ ±ðÊôÀ¡÷측Áø, þÕñÎ - ÍÕñÎÅ¢ð¼Ð þó¾ (¸¡¾ø) ÐÕÅõ. ¿¡ð¸¨ÇÂøÄ¡Ð ¸¡Äò¨¾§Â ¾£÷Á¡É¢ìÌõ «ó¾ ¸¾¢ÕìÌ ¾¡ý þó¾ ¸¡¾ø ÐÕÅõ ¸¡ò¾¢Õó¾Ð. I made it explicit when I wrote my preliminary English version.
'¸¡¾ø ÐÕÅò¾¢ý ¸¡ÄîÝâÂý ¿£'!
¬Ú Á¡¾õ ¸Æ¢òÐ Á£ñÎõ ¸¡½¡Áø §À¡¸ìÜÊ ÝâÂÛìÌ ¸¡¾Ä¢¨Â ´ôÀ¢ð¼¦¾ôÀÊ ±ýÚ §¸ð¼¡ø.. ¸Å¢¨¾ìÌ ¸üÀ¨ÉÔõ ¦À¡öÔõ «ÆÌ ±É ºÁ¡Ç¢òÐ - ÀÉ¢ì¸¡Ä ÐÕÅò¨¾ ÁðÎõ ¾¡ý þí§¸ À¢Ã¢×òÐÂÕüÈ ¸¡¾ÄÛìÌ ´ôÀ¢ðÎ ´ô§Àò¾¢Â¢Õ츢§Èý ±ýÚ À¾¢ø ÜȧÅñÊÅÕõ. :P
¾.¿¡Å¢ý ÌüÈ𨼠´ðÊ.. ±ý ¾Á¢Æ¡º¢Ã¢Â÷ ¦º¡ýɨ¾ §¸ð¸¢§Èý..
Ò¸§Æó¾¢ô ÒÄÅ÷ ¿û¦ÅñÀ¡ «Ãí§¸üȢ §À¡Ð, ÁÄâø (?ÁøÄ¢¨¸) ÅñÎ §¾ÛñÏõ§À¡Ð Ã£í¸¡Ãõ ¦ºöŨ¾, ¦Åñºí¨¸ š¢ø ¨ÅòÐ °¾¢Â¾¢üÌ ´ôÀ¢ð¼¡Ã¡õ. «¨¾ ´ð¼ìÜò¾÷ ¬ð§ºÀ¢òÐ ±úôÀ¢Â ÌüÈðÎ ±ýÉ??
(PS: I and my wife managed to watch 2 movies this weekend. Pirates of the carrribean and Cheeni kum. Anyone else seen this movie.. any comments. Music by Ilayaraja.. he has adopted the songs 'kuzaloothum kannanukku' and 'manram vantha thenralukku'.. for this movie. There is another one.. I couldn't recall the original version. Any thoughts?)
[/tscii:68798bbf92]
akil
4th June 2007, 04:37 AM
mazhaikuruvi :ty:
temporary sori-Observer
4th June 2007, 08:29 AM
[tscii:ee738d17c5]«¸¢ø :clap:
ÐÕÅò¾¢ø º¢Ä¿¡û¾¡ý Å¢ñ¦½¡Ç¢.
§À¡¸ðÎõ, §À¡¸ô §À¡¸
«ó¾ «îº¡½¢ ¯õ¦¿ïº¢ø ¬Îõ![/tscii:ee738d17c5]
Kajan
4th June 2007, 11:18 AM
[tscii:28c68f3b88]«¸¢ø,
º£Ã¡¸×õ ¦ÁÐÅ¡¸×õ þÂíÌõ Åñʨ þ¾Âò¾¢üÌ ´ôÀ¢ð¼Ð «ÆÌ. ¿¡ý º¢ó¾¢ì¸Å¢ø¨Ä. «Æ¸¡É Å¢Çì¸ò¾¢üÌ ¿ýÈ¢.
PP,
Å¡¸Éò¨¾ Å¢¼ ¬ÆÁ¡¸ ¬Ã¡Â ¸Å¢¨¾¨Â ¯¨¼ì¸Ä¡õ.
¸¡¾ø ¸Å¢¨¾¸Ç¢ø ±ý¸ÅÉõ ¦ºøž¢ø¨Ä. ¬É¡ø «¸¢Ä¢ý ¬ì¸ò¾¢ø ÁÃÒì ¸Å¢¨¾ìÌ ²üü §Á¡¨É ¿¢¨Èó¾ «Ê¸§Ç¡Î ¿Å£ÉÔ¸ò¾¢ý ¿¨¼ì§¸üÈ À¾í¸û/ÀÊÁí¸û (ÐÕÅõ,«îº¡½¢) §º÷ò¾¢Õó¾¨Á º¢üôÀ¡É «õºí¸û.
¾ÕÁ¢ þøÄ¡¾ ( àÃõ «¾¢¸õ)
¸ƒý
[/tscii:28c68f3b88]
MazhaiKuruvi
4th June 2007, 02:21 PM
I am unable to read Tamil :)) what do I do? I have installed ekalappai, configured IE to use user Defined encoding, configured user defined under fonts to TSC Avarangal, what am I missing?
pavalamani pragasam
4th June 2007, 02:24 PM
Kuruvi, ithula copy/paste paNNi paarunga!
http://www.jaffnalibrary.com/tools/Tsc.htm
MazhaiKuruvi
4th June 2007, 02:26 PM
Thanks PP.
Roshan
4th June 2007, 02:43 PM
I am unable to read Tamil :)) what do I do? I have installed ekalappai, configured IE to use user Defined encoding, configured user defined under fonts to TSC Avarangal, what am I missing?
From where did u dowonload e-kalappai? Have you got the uni code option in that or only the Tscii keyman? If you got all three and the proper Tsc fonts you will not need anything else to read or write Tamil. Browser settings eppadi irunthaalum padikkalaam.
MazhaiKuruvi
4th June 2007, 02:48 PM
Roshan, I think I downloaded from thamizha site. It has Tamil99TSC and Tamil99Uni
Roshan
4th June 2007, 03:17 PM
Roshan, I think I downloaded from thamizha site. It has Tamil99TSC and Tamil99Uni
I am not sure of the versions. Just check this link below. In that under 'how to view in Tamil' - click the links - 'download this file' and 'download e-kalappai'. From the first link you need to download the fonts and from the next - you can download e-kalappai. For me it worked only after downloading the fonts and e-kalappai separately. Once it is done you will not have any hassles viewing or writing Tamil.
http://www.mayyam.com/hub/viewtopic.php?t=57&start=0
Try and let me know if there is any problem :)
temporary sori-Observer
4th June 2007, 10:24 PM
I am unable to read Tamil
Antha kuruviyE kalangi ninnaa? I think Thamiz is also unable to read tamil fonts :(
thamiz
5th June 2007, 08:40 AM
தமிழுடைய தமிழ் எழுத்துக்கள் எப்படி இருக்காம்? :poke:
MazhaiKuruvi
5th June 2007, 10:11 AM
TSO!!! :lol:
Roshan
5th June 2007, 10:46 AM
தமிழுடைய தமிழ் எழுத்துக்கள் எப்படி இருக்காம்? :poke:
VarrE Vaa !!!!!!!!!!!!!!! :redjump:
Great to see you writing in thamizh !!! :D
Mazhaikuruvi,
How is it for you?
MazhaiKuruvi
5th June 2007, 10:56 AM
Mazhaikuruvi,
How is it for you?
dhahududhattamthaan, but I have no patience to fix it. So I am taking the easy route of jaffnalibrary ;)
Roshan
5th June 2007, 12:19 PM
Mazhaikuruvi,
How is it for you?
dhahududhattamthaan, but I have no patience to fix it. So I am taking the easy route of jaffnalibrary ;)
Fine :) I would suggest you uninstall the whole thing and re-install it from the links I have given.
GuruvukkE paadam kathu kodukkurEn naan ;)
temporary sori-Observer
5th June 2007, 09:15 PM
Thamiz :fishgrin:
thamiz
6th June 2007, 01:18 AM
TO: நெஞ்சை தொட்டு சொல்லுங்க, தமிழோட தமிழ் பிரமாதம்மாயிருக்கா? :)
temporary sori-Observer
6th June 2007, 07:50 AM
[tscii:3498155b2e]¾Á¢ú
Ó¾ø Өȡ¸ ¾Á¢Æ¢ø ±Ø¾¢ «ºò¾¢Å¢ðË÷¸û :wink: [/tscii:3498155b2e]
thamiz
6th June 2007, 08:13 AM
[tscii:35b7644892]¾Á¢ú
Ó¾ø Өȡ¸ ¾Á¢Æ¢ø ±Ø¾¢ «ºò¾¢Å¢ðË÷¸û :wink: [/tscii:35b7644892]
TSO: ஏதோ வசிஸ்டர் வாயால் பிரம்மரிஷிப்பட்டம்! :D
temporary sori-Observer
6th June 2007, 09:32 PM
[tscii:3bc5d29ec4]«¸¢ø :wink:, SP :D, ¸ƒ¦ÀÕÁ¡ý :shock:
¸Å¢¨¾¸û À¾¢× ÀñÏí¸.[/tscii:3bc5d29ec4]
MazhaiKuruvi
8th June 2007, 06:50 PM
akil, ottakkooththar ennadhaan sonnaru?
pattinappalai 140ya konjam translate panreengala? onnume puriyala
MazhaiKuruvi
8th June 2007, 10:04 PM
[tscii:944b83228b]«¸¢ø :wink:, SP :D, ¸ƒ¦ÀÕÁ¡ý :shock:
¸Å¢¨¾¸û À¾¢× ÀñÏí¸.[/tscii:944b83228b]
pulavarhal ellaam vara varaikkum indha pattai kelunga
nila kaihiradhu
neram theihiradhu, yaarum rasikkavillaiye
http://www.musicindiaonline.com/p/x/-UIgnusZ5S.As1NMvHdW/
akil
8th June 2007, 11:29 PM
[tscii:93f66a115f]hi everyone :wave:
been a bit busy this week - attending a course (TOE), working (tonight too :( ) and been out for a couple of evenings.
(intha risotto va eppadi thaan saapidarangala.. konja nEram saapitta piRagu thigatti vidagarathu - especially with that 'not so' well cooked 'mOttaa' rice; eventhough I enjoyed the starter they served with asparagus: eNNi 4 vachirunthaanga. But there is a good thing about being vegetarian, enna choose pannrathunnu maNdaiya kiLara vEndaam. anga irukkara orE oru choiceukku OK sollidalaam)
mazhai
pattinapaalaiyaa?!
anyway..
´ð¼ìÜò¾÷ ±ýÉ ¦º¡ýÉ¡÷É¡..
âÅ¢ý Å¡öÁ£Ð ¯ð¸¡÷óÐ ¾¡ý ÅñÎ §¾ÛýÛõ - Ã£í¸¡ÃÁ¢Îõ, ¬É¡ ºí¨¸ «¾ý «ÊôÀ¡¸ò¾¢ÖÕíÐ ¾¡ý °Ð§Å¡õ. «¾É¡ø ¯Å¨Á ´ùÅ¡ÐýÛ ÌüÈõ ¦º¡ýɡáõ..
ºÃ¢ ¿¢Ä×ìÌ §¿Ãõ ´Ðì¸ ÓÊ× Àñ½¢¼ ÓÊ× Àñ½¢ð§¼ý... ·§À¡ý º¡÷ƒ¤õ «¼í¸Å¢ø¨Ä§Â :wink:[/tscii:93f66a115f]
Roshan
8th June 2007, 11:58 PM
Akil :D
Neenga sonnathu onnumE puriyavillai :( May be because I am half sleep now. NAlaikku kAlaiyulA padichu pAkanum maRupadiyum :oops:
akil
9th June 2007, 12:20 AM
[tscii:6b5e792712]
¾.¿¡Å¢ý ÌüÈ𨼠´ðÊ.. ±ý ¾Á¢Æ¡º¢Ã¢Â÷ ¦º¡ýɨ¾ §¸ð¸¢§Èý..
Ò¸§Æó¾¢ô ÒÄÅ÷ ¿û¦ÅñÀ¡ «Ãí§¸üȢ §À¡Ð, ÁÄâø (?ÁøÄ¢¨¸) ÅñÎ §¾ÛñÏõ§À¡Ð Ã£í¸¡Ãõ ¦ºöŨ¾, ¦Åñºí¨¸ š¢ø ¨ÅòÐ °¾¢Â¾¢üÌ ´ôÀ¢ð¼¡Ã¡õ. «¨¾ ´ð¼ìÜò¾÷ ¬ð§ºÀ¢òÐ ±úôÀ¢Â ÌüÈðÎ ±ýÉ??
[/tscii:6b5e792712]
[tscii:6b5e792712]
þó¾ §¸ûÅ¢ìÌ §Á§Ä À¾¢øÛ ¿¢¨É츢§Èý. ¿¡ý §¸ûÅ¢ôÀð¼Ð ¾¡ý. «Ð ±ó¾ ¦ºöÔû ±ý¦ÈøÄ¡õ ¦¾Ã¢Â¡Ð[/tscii:6b5e792712]
pavalamani pragasam
9th June 2007, 08:25 AM
[tscii:d6136a70c8]þý¦É¡Õ ¿ì¸£Ã÷! :lol: ¸Å¢¨¾ìÌ ¦À¡öÂÆÌ À¡ð¨¼ §¸Ç¡¾ ÌüÈõ! :lol: [/tscii:d6136a70c8]
madhu
9th June 2007, 09:26 AM
நல்ல வேளை !
ஒட்டக்கூத்தர் அதோடு நிறுத்திக் கொண்டார். சங்கை ஊதும்போது வாயிலிருந்து காற்று வெளியே அனுப்பப்படுகிறது என்றும் தேனை உறிஞ்சும்போது உள்ளே இழுக்கப் படுகிறது என்றும் விஞ்ஞானபூர்வமாக எதையாவது சொல்லி கம்பரை ஒரு வழி செய்யாமல் விட்டதற்கு நன்றி சொல்லணும் அவருக்கு :lol:
( தமிழில் lol என்று டைப் செஞ்சா "லொல்" அப்படின்னு வருது :lol: )
temporary sori-Observer
9th June 2007, 10:23 AM
Madhu :mrgreen:, PP :lol:
MazhaiKuruvi
9th June 2007, 12:24 PM
[tscii:5a3786f4e2]Akil,
Thanks for the ottakooththar story.
Neengalae pattinappalaiyaanu kaettuttaa eppdi?
koor uhir njamali kodunthaal aetrai apdeena enna?
Ü÷ ¯¸¢÷ »ÁÄ¢ ¦¸¡Îó¾¡û ²ü¨È[/tscii:5a3786f4e2]
akil
9th June 2007, 02:11 PM
hi everyone and mazhai..
ethO antha kaalathila engappa puNNIyathula ethO references eduthu pOttikalukku manapaadam panninadhum, thamiz paadanootkalai kOdai vidumuraigaLil (engamma puNNiyathil purinthu koNdu) thattiyathum mattumE en padipparivu.
ingE ungal maathiri kuruvikkalum, geniusgalum thamiz mazhai pozinthal konjam nanainthu aasuvaasappaduthikollalaamnu vanthaa.. ippadi yellam challenge pannak koodaathu sollittEn : :notthatway:
Let me guess how I could interpret the line you have posted (with difficulty)
koor ?munai (ugir),.. (gnamali), valiya adippaagam (kothaaL) udaiya EtRai (vayaLkalil ubayOgikkira ERu)..
illaiyenRaaL ERu enbathai singam enru kondu ethaavathu guess saiyaanum. illEnaa ERu iittiyai kooda kuRikkumO?
sari kElviyai kEttutteenga, ippa muzu seyyuLaiyum, athan arthatthaiyum pOdungalEn.
temporary sori-Observer
9th June 2007, 04:21 PM
:D
madhu
9th June 2007, 04:32 PM
[tscii:e5a7b1922b]Akil,
Thanks for the ottakooththar story.
Neengalae pattinappalaiyaanu kaettuttaa eppdi?
koor uhir njamali kodunthaal aetrai apdeena enna?
Ü÷ ¯¸¢÷ »ÁÄ¢ ¦¸¡Îó¾¡û ²ü¨È[/tscii:e5a7b1922b]
கூர் உகிர் ஞமலி என்றால் கூர்மையான நகத்தை உடைய நாய் என்று அர்த்தம் இல்லையா ? :oops:
( ஆனை மருப்பும் அருங் கவரி மான் மயிரும் கான வரி உகிரும் -> அப்படிங்கற பாட்டுல உகிர் என்றால் நகம் என்று அர்த்தம் வருதே )
MazhaiKuruvi
9th June 2007, 09:49 PM
Akil,
enakku theriayalennu dhaana unga kitta kaettane. The only word that makes sense to me in that is njamali, dog, that I somehow knew (must be(?) thanks to my Tamil teacher in school, no one else would have taught me the meaning of that word, he was soooooooo good). I will post the full seyyul shortly
Madhu,
I am not sure what it means :) andha uni tamil thalaiya suththa vaikkudhu :(
MazhaiKuruvi
9th June 2007, 09:53 PM
[tscii:28958e782a]Heres the full text Akil
<tsci>
அளந்தறியாப் பலபண்டம்
வரம்பறியா¨Á வந்தீண்Ê
அÕங்கÊப் ¦ÀÕங்காப்பின்
வலிÔ¨¼ வல்லணங்கி§É¡ன்
Òலி¦À¡றித்Ðப் Òறம்§À¡க்கி
மதிநி¨Èந்த மலிபண்டம்
¦À¡தி㨼ப் §À¡§ÃÈ¢
மழையாÎ சி¨Áய மால்வ¨Ãக் கவாஅன்
வ¨ÃயாÎ வÕ¨¼த் §¾¡ற்றம் §À¡லக்
ÜÕகிர் ஞமலிக் ¦¸¡ó¾¡ §Çü¨È </tsci>[/tscii:28958e782a]
temporary sori-Observer
10th June 2007, 08:17 AM
[tscii:589be4d214]¬Â¢Ãõ þÕóÐõ, À¾¢×¸û þÕóÐõ
no peace of ¨ÁñÎ.[/tscii:589be4d214]
pavalamani pragasam
10th June 2007, 08:30 AM
:lol:
akil
10th June 2007, 09:32 PM
mazhai
i was just kidding in the lighter vein
as far as the verse is concerned, i will let other clever people try some transliteration, before i start guessing..
konthaal EtRai.. or kodunthaal EtRai..
mathu enna solliyirukkaarnaa.. ugir endRaal nagam engiRaar.. gnamali endRaal 'naay' enRum solgiRaar, neegaL purintha koNdapadi..
so ERu enbathai singam enRO thalaivan enRu poRuL koLLa mudiyum enRu ninaikkiREn.. michapadi 'aRivaaLigalukku' vittu vidugiREn.
roshan
neenga romba mosam. ungaLukku pidithaa vairamuthu kavithaigaLai ingE pagirnthu kolvathillai ippOthellaam.
sari yaaravathu ungaLai kavarntha modern lyrics-ai solli, atharkku nigaRaana old lyrics or marabu poetry solli engaLai asaththungaLEn.
madhu
11th June 2007, 07:04 AM
இது எல்லாருக்கும் தெரிஞ்ச செய்யுளாகத்தான் இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.
யார் இயற்றியது என்று மறந்து போச்சு
அரன் சிரம் காணாப்புள்ளும்
அத்துடன் இறக்கும் பூமி
வரைமுறையாக வந்த
வடசொல்லில் சுவையாம் ஒன்றும்
கரந்தனில் அள்ளி உண்ண
களி தரு பாய் ஆடோடு
உரமலர் மந்தன் கூட்டோடு
உண்ண நீர் வருகுவீரே !
இது ஒரு சாப்பாட்டு மெனுவாம்.
க்விஸ் மாதிரி வச்சுக்கலாமா ?
சொல்லுங்க பாக்கலாம். :)
pavalamani pragasam
11th June 2007, 07:24 AM
[tscii:3f36ce56c1]¾¨Ä¨Â ÍòÐÐ! ´Õ ÌÈ¢ôÒõ Òâ¨Ä! À¾¢ø ¦¾Ã¢ó¾ À¢ÈÌ «Ð ÁðÎõ Õº¢Â¡É Àñ¼Á¡ö þøÄ¡Áø þÕì¸ðÎõ -þùÅÇ× Áñ¨¼¨Â ¯¨¼ò¾ À¢ÈÌ -ÁÐ ¾õÀ¢ìÌ þÕìÌ! :hammer: [/tscii:3f36ce56c1]
temporary sori-Observer
11th June 2007, 07:41 AM
[tscii:9acec880ad]Madhu :mrgreen:
º¡õÀø ⺽¢ ÜðÎ ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. :fishgrin:
ºÃ¢Â¡ýÛ ¦º¡øÖí¸. «ôÒÈõ ÓØÐõ ¦º¡øÄÄ¡õ.[/tscii:9acec880ad]
temporary sori-Observer
11th June 2007, 07:44 AM
[tscii:8032b89660]¦¸¡ñ¨¼ì¸¼¨Ä, Íñ¼ø, «¾¢Ãºõ
À¡ÂºÁ¡, À¡ö ¸¨¼ ¬¼¡? :wink:[/tscii:8032b89660]
madhu
11th June 2007, 08:20 AM
[tscii:67cb73d3e7]Madhu :mrgreen:
º¡õÀø ⺽¢ ÜðÎ ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. :fishgrin:
ºÃ¢Â¡ýÛ ¦º¡øÖí¸. «ôÒÈõ ÓØÐõ ¦º¡øÄÄ¡õ.[/tscii:67cb73d3e7]
கரீட்ட்ட்ட்டு .....:lol:
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:06 AM
[tscii:24da0ec357]Madhu :mrgreen:
º¡õÀø ⺽¢ ÜðÎ ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. :fishgrin:
ºÃ¢Â¡ýÛ ¦º¡øÖí¸. «ôÒÈõ ÓØÐõ ¦º¡øÄÄ¡õ.[/tscii:24da0ec357]
கரீட்ட்ட்ட்டு .....:lol:
[tscii:24da0ec357]º¡õÀ¡Õõ ¸ñÎÀ¢ÊîÍ.[/tscii:24da0ec357]
Roshan
11th June 2007, 09:26 AM
[tscii:bf723aa97b]¦¸¡ñ¨¼ì¸¼¨Ä, Íñ¼ø, «¾¢Ãºõ
À¡ÂºÁ¡, À¡ö ¸¨¼ ¬¼¡? :wink:[/tscii:bf723aa97b]
:lol: naanum Aarambathil appadithAn nenechEn :oops:
MazhaiKuruvi
11th June 2007, 09:44 AM
innum indha tubelight blinking
Bai mattum thaan kannula paduraar, adhuvum thappu pOla thOnudhu Roshan posta paaththa
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:47 AM
[tscii:8b3be1fbab]úõ, «øÄÐ «¾¢Ãºõ ¦¸¡Î츢ȡ÷¸û.[/tscii:8b3be1fbab]
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:53 AM
[tscii:b072c30df1]¦¸¡ñ¨¼ì¸¼¨Ä, Íñ¼ø, «¾¢Ãºõ
À¡ÂºÁ¡, À¡ö ¸¨¼ ¬¼¡? :wink:[/tscii:b072c30df1]
:lol: naanum Aarambathil appadithAn nenechEn :oops:
[tscii:b072c30df1]¯§Ã¡¼ý[/tscii:b072c30df1] :mrgreen:
Roshan
11th June 2007, 10:07 AM
:fishgrin:
MazhaiKuruvi
11th June 2007, 10:29 AM
akil, idhu modern lyrics illa, but anyway...
un kannil neer vazhindhal
en nenjil udhiram kottuthadi
http://www.musicindiaonline.com/p/x/GA2gMksESt.As1NMvHdW/
madhu
11th June 2007, 11:06 AM
அது சரி..
"செம்புலப் பெயநீர் போல" அப்படிங்கற வரியை வச்சுக்கிட்டு எத்தனை பாட்டுல உபயோகப்படுத்தி இருக்காங்க..
"சிவந்த நிலத்தின் நிறம் வான் பொழிந்த மழைக்கும் வரும்"
"நீரும் செம்புலச் சேறும் கலந்தது போலே"
அதே மாதிரி
"கண் சிவப்பதும் வாய் வெளுப்பதும்" :oops:
Roshan
11th June 2007, 12:51 PM
[tscii:7f5bd0cc25]
அது சரி..
"செம்புலப் பெயநீர் போல" அப்படிங்கற வரியை வச்சுக்கிட்டு எத்தனை பாட்டுல உபயோகப்படுத்தி இருக்காங்க..
"சிவந்த நிலத்தின் நிறம் வான் பொழிந்த மழைக்கும் வரும்"
"நீரும் செம்புலச் சேறும் கலந்தது போலே"
அதே மாதிரி
"கண் சிவப்பதும் வாய் வெளுப்பதும்" :oops:
மது,
"செம்புலப் பெயநீர் போல" – என்பது பல பாடல்களில் பயன்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது. எனக்கு தெரிந்தவரை எல்லா பாடல்களிலும் காதலன் – காதலி அல்லது கணவன் – மனைவி உறவை உவமிக்கவே அந்தக் குறிப்பை பயன்படுத்தி இருக்கிறார்கள். ஆனால் கண்ணதாசன் மட்டும் ‘செம்மண்ணிலே தண்ணீரை போல் உண்டான சொந்தம் இது’ என்று அண்ணன் – தங்கை உறவை பாடுகிறார் ( ஒரு தங்கரததில் பொன் மஞ்சல் நிலவு – தர்மயுத்தம்).
இது சரியென்றும் தவறென்றும் இரு வேறுபட்ட கருத்தக்கள் நிலவுகின்றபோதிலும், பலர் இதை தவறென்றே கூறுகிறார்கள். இதுகுறித்து பல மாதங்களுக்கு முன் இத்திரியிலேயே சூடான் விவாதம் நடந்திருக்கிறது. அப்போது நீங்கள் இருக்கவில்லை. ஆகவே இதைப்பற்றிய உங்கள் கருத்தை தற்போது அறிய ஆவல் :)
(P.S. Unable to type directly here using Unicode - had to type it on Word Doc and then copy it here. Dont know whats the reason :? )
[/tscii:7f5bd0cc25]
MazhaiKuruvi
11th June 2007, 01:01 PM
sari semmann illadha oru kelvi
why this strange lettering in unicode? Do all other south-indian languages follow this kOnai code? :)
madhu
11th June 2007, 01:33 PM
Roshan..
If possible give me the link ...
நான் குறிப்பிட்ட பாடலகளில்் ஒன்று காதலர்களைப் பற்றியதல்ல..
முதல் பாடல் "பாதபூஜை" படத்தில் இரு சகோதரிகள் பாடுவதாக வருகிறது..
"சிவந்த நிலத்தின் நிறம் வான் பொழிந்த மழைக்கும் வரும்
இரண்டும் கலந்த நிலை நாம் பிறந்து வளர்ந்த கலை"
என்று அக்காவும் தங்கையும்தான் பாடுகிறார்கள்.
temporary sori-Observer
11th June 2007, 08:06 PM
அது சரி..
அதே மாதிரி
"கண் சிவப்பதும் வாய் வெளுப்பதும்" :oops:
[tscii:cc95d0a873]ÁýÉÅÉ¢ý §¾¡Ç¢Ãñ¨¼
Áí¨¸ÂÅû ¨¸¾ØÅ
¸¡÷ÌÆÖõ À¡öŢâìÌõ
¸ñº¢ÅóÐ Å¡ö ¦ÅÙìÌõ
þýÀ ÁÂì¸õ ±Æ¢ø Ó¸õ
Óò¾¡¸ §Å÷측§¾¡?
«ó¾ ¿¢¨ÉÅ¢ø ÅóРŢØó¾¡û
¦¸¡ò¾¡É âÅ¡¸ :oops:[/tscii:cc95d0a873]
(first)
http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000756.html
.
madhu
11th June 2007, 08:55 PM
yes TSO...
adhE pOla
"பூவிழி சிவக்க செவ்விதழ் வெளுக்க"
"வாயின் சிவப்பு விழியிலே.. மலர்க்கண் வெளுப்பு இதழிலே"
இப்படி எல்லாம் கூட இருக்கு.. :lol:
madhu
11th June 2007, 08:56 PM
நான் சொன்ன பாட்டுக்கு உரை சொல்லி விடவா ?
எதுக்கும் நாளை காலை வரை காத்திருக்கிறேன்.
அகில்... எங்கே போயிட்டீங்க ?
temporary sori-Observer
11th June 2007, 08:58 PM
நான் சொன்ன பாட்டுக்கு உரை சொல்லி விடவா ?
எதுக்கும் நாளை காலை வரை காத்திருக்கிறேன்.
அகில்... எங்கே போயிட்டீங்க ?
[tscii:f00e26367d]iRakkum bhumi thaan saambaar :D
Ó¾ø Åâ¢ø þÕôÀÐ ÒøÄ¡, ÒûÇ¡?
¾÷ô¨À ⺽¢ º¡õÀ¡Ã¡ ±ýÚ ¦¾Ã¢ÂÅ¢ø¨Ä!
À¡ö ¦¸¡ïºõ ÌÆôÀ¢ð¼¡Õ :lol:
[/tscii:f00e26367d]
madhu
11th June 2007, 09:00 PM
அது புள்தான் :mrgreen:
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:03 PM
அது புள்தான் :mrgreen:
[tscii:4ea2201c0c]±ýÉ §¸¡Æ¢Â¡? :shaking:[/tscii:4ea2201c0c]
madhu
11th June 2007, 09:05 PM
நல்ல வேளை... வான்கோழியான்னு கேக்காம விட்டீங்களே ? :rotfl:
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:06 PM
[tscii:bc94bd2a0b]¸Õ¼¨ÉÔõ º¨ÁîÍ º¡ôÀ¢¼ Á¡ð¼¡í¸§Ç! :shock: [/tscii:bc94bd2a0b]
Roshan
11th June 2007, 09:13 PM
Roshan..
If possible give me the link ...
Pazhaiya discussions-Oda link kEkkureengaLaa? I dont think you can get it. It's from the old hub. Naan antha link save pannavillai. I may by having the hard copies, pazhaiya files-ai thEdi pAkanum.
நான் குறிப்பிட்ட பாடலகளில்் ஒன்று காதலர்களைப் பற்றியதல்ல..
முதல் பாடல் "பாதபூஜை" படத்தில் இரு சகோதரிகள் பாடுவதாக வருகிறது..
"சிவந்த நிலத்தின் நிறம் வான் பொழிந்த மழைக்கும் வரும்
இரண்டும் கலந்த நிலை நாம் பிறந்து வளர்ந்த கலை"
என்று அக்காவும் தங்கையும்தான் பாடுகிறார்கள்.
Oh! I didnt know about this song. Thanks for the information. KannadAsan mattumthAn appadi uboyOgitthirukkiraar enRu naan ithuvarai ninaithukoNdirunthEn. At the time of discussion - except myself and Thamiz - I remember others were of the opinion that it is not appropriate to use செம்புலப் பெயநீர் போல to describe brother-sister relationship and they had some very valid points to justify their opinion. But I dont remember them exactly now :( Hope Thamiz can recollect.
Roshan
11th June 2007, 09:15 PM
நான் சொன்ன பாட்டுக்கு உரை சொல்லி விடவா ?
எதுக்கும் நாளை காலை வரை காத்திருக்கிறேன்.
அகில்... எங்கே போயிட்டீங்க ?
[tscii:33e2cad80c]iRakkum bhumi thaan saambaar :D
Ó¾ø Åâ¢ø þÕôÀÐ ÒøÄ¡, ÒûÇ¡?
¾÷ô¨À ⺽¢ º¡õÀ¡Ã¡ ±ýÚ ¦¾Ã¢ÂÅ¢ø¨Ä!
À¡ö ¦¸¡ïºõ ÌÆôÀ¢ð¼¡Õ :lol:
[/tscii:33e2cad80c]
:lol:
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:16 PM
[tscii:c40b9b1716]:lol:
ÁÐ «ñ½¡,
ÀÕóÐìÌ ÀÕôÒýÛ ´Õ §À÷ þÕ측? :wink: [/tscii:c40b9b1716]
madhu
11th June 2007, 09:17 PM
பருந்தை விருந்தா ஆக்கிட்டீங்களே ! :lol:
thamiz
11th June 2007, 09:19 PM
I think the song we discussed was, "oru thangka rathaththil" where KaNNadasan was criticized for using "செம்புலப் பெயநீர் " pOla, for brother-sister relationship.
I said, I dont see why not?
ROshan showed indifference but majority of us said KaNNadasan should not have used that for bro-sis and, that it can only be used for "lovers" or "married couple" and the discussion went on like that.
I remember this debate as if it happened yesterday! :)
Anyway, PP criticized KaNNadsan too as she thought it was inappropriate! :D
Anyway, I still dont see why not? :D
pavalamani pragasam
11th June 2007, 09:19 PM
KaNNappa naayanaar maathiri Sivan vEshaththil sivaji thalaiyil oru siRaku iruppathu ninaivukku varuthu!
vadamozi vaarththai rusiyil 'jam'?
'kaLi' thinna jail kaithiyaa?
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:22 PM
PP,
Ruchi ooRukaay :lol2:
Ille, athu rasam.
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:22 PM
Thamiz :fishgrin:
pavalamani pragasam
11th June 2007, 09:30 PM
thamiz, unlike you I remember it only vaguely! 'critic' pattam ennOdu ottikkoNda onRaayirRE! :lol:
Though I don't remember the arguments I gave then, I still hold the same view: the imagery is more apt for couple than brother & sister. In our traditional family concept, sister goes to live in another family, it will serve her better if she preserved something of herself to take there instead of karainjifying here!!! That is not to rule out or discredit fraternal attachment! On the other hand merging of man & woman as one unit in married life is ideally AND practically advisable, admirable & acceptable!
pavalamani pragasam
11th June 2007, 09:33 PM
TN! :lol:
menu mattum super-aa illaama irukkattum.... :evil:
temporary sori-Observer
11th June 2007, 09:35 PM
பருந்தை விருந்தா ஆக்கிட்டீங்களே ! :lol:
:lol2: :lol2:
Roshan
11th June 2007, 09:35 PM
I think the song we discussed was, "oru thangka rathaththil" where KaNNadasan was criticized for using "செம்புலப் பெயநீர் " pOla, for brother-sister relationship.
I said, I dont see why not?
ROshan showed indifference but majority of us said KaNNadasan should not have used that for bro-sis and, that it can only be used for "lovers" or "married couple" and the discussion went on like that.
I remember this debate as if it happened yesterday! :)
True :) :(
Anyway, I still dont see why not? :D
Same here ! :D But the people who argued against Kannadasan had some good points, unfortunately I am unable to recollect them :(
thamiz
11th June 2007, 09:37 PM
thamiz, unlike you I remember it only vaguely! 'critic' pattam ennOdu ottikkoNda onRaayirRE! :lol:
Though I don't remember the arguments I gave then, I still hold the same view: the imagery is more apt for couple than brother & sister. In our traditional family concept, sister goes to live in another family, it will serve her better if she preserved something of herself to take there instead of karainjifying here!!! That is not to rule out or discredit fraternal attachment! On the other hand merging of man & woman as one unit in married life is ideally AND practically advisable, admirable & acceptable!
OK, :)
I think, you were saying the same then too. :D
Roshan
11th June 2007, 09:55 PM
பருந்தை விருந்தா ஆக்கிட்டீங்களே ! :lol:
:P
Madhu,
Naan agarAthiyaiyum puratti pArthuvittEn - onRum thattuppadavillai :? :cry: :oops:
parunthu, kOzhi, vaankOzhi, Bai kadai aadu enRu oru periya non-veg menuvai thayAr seythuvittAr TN :lol:
akil
12th June 2007, 12:40 AM
இது எல்லாருக்கும் தெரிஞ்ச செய்யுளாகத்தான் இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.
யார் இயற்றியது என்று மறந்து போச்சு
அரன் சிரம் காணாப்புள்ளும்
அத்துடன் இறக்கும் பூமி
வரைமுறையாக வந்த
வடசொல்லில் சுவையாம் ஒன்றும்
கரந்தனில் அள்ளி உண்ண
களி தரு பாய் ஆடோடு
உரமலர் மந்தன் கூட்டோடு
உண்ண நீர் வருகுவீரே !
இது ஒரு சாப்பாட்டு மெனுவாம்.
க்விஸ் மாதிரி வச்சுக்கலாமா ?
சொல்லுங்க பாக்கலாம். :)
enakku purintha muthal vari matra yaarukkum puriyala.. matthavanagalukku purinja periya periya varikal enakku puriyala..
aran siram kaaNaappuLLUm..
annam = saatham
(hope everyone remembers the story of bramma taking the avatar of annam attempting to see Lord Shiva = aran's siram).
atthudan iRakkum boomi..
:roll: ?is it describtion for next two line.. iRakkum boomi varamuRaiyaaga vantha vadasol
varaimuRaiyaaga vantha (what do they mean?!.. vadamozhiyai patriyaa.. rasathai patriya)..
vadasollil suvaiyaam onrum..
rasam (as said by all others)
karanthanil aLLi uNNa
self explanatory :)
kaLi tharu paay aadOdu
paay aadu :roll: ?ellaarum sonnathu pola.. paayaasam enbathu thooyath thamizil paayaadam enRaagi paayaadu enRu aagivittathaa.. thEdi paarthathil, paay engiRa varthai paal(milk) sambathathudanum, aadu enbathu - kaaychudthal enRa poruLilum vara vaayppirukkirathu enRu ninaikkirEn
uramaLar manthan kootodu
saambal poosani koottunnu sollitaaru TN - eppadi enRu konjam agaraathi koduthaa thEvalaam :?:
uNNa neer varuguveerE
hiyaa ithu mattum enakku purinchiduchu :D
next time konjam simpleaah quiz vainga madhu! :twisted:
akil
12th June 2007, 12:44 AM
regarding sembula peyal neer..
i second PP's opinion..
in the paatha poojai song, are they biological sisters or one of them was adopted?
orE idathil piRanthu vaLartha iruvaril oruvarai.. maNNagavum, matrovarai mazaiyaagavum kaRpanai panni.. iRandara kalanthanar enRo, oruvar guNam innoruvarukku vanthathu enRO solvathu eRka mudiyavillai.
pirikka mudiyaa nerukkaththai kaatta veRu eththanaiyO uvamaigaL irukkE?
thamiz
12th June 2007, 02:57 AM
thamiz,
On the other hand merging of man & woman as one unit in married life is ideally AND practically advisable, admirable & acceptable!
In that particular song, Rajni is an adopted brother, PP. So, in this particuar situation, I dont see any problem. He is not her blood brother and he comes from elsewhere and tehy were not related like "nIr" and "land".
One does not have to see the "physical mixing" here, though and so we can look at the strength of the relationship in a next "higher level" or NOT? :roll:
madhu
12th June 2007, 05:11 AM
akil..
even in pAdha boojai, the sisters are noட் biological. ( even both are orphans and adopted by the parents separately )
so, ரெண்டு பாட்டிலுமே சூழ்நிலை, எங்கிருந்தோ வந்து ஒன்றாக சேர்ந்த உறவினைக் குறிப்பிடுவதால் அது காதலாக இல்லாமால் வேறு உறவாக இருந்தபோதும் பொருந்தும் என்றே தோன்றுகிறது.
madhu
12th June 2007, 05:17 AM
எல்லோருக்கும் முதல்ல ஒரு :bow:
அரன் சிரம் காணாப் புள் - அன்னம்
இறக்கும் பூமி - சா(கு)ம் பார்
வடசொலில் சுவை - ரசம்
பாய் ஆடு - பாயசம்
உரமலர் மந்தன் கூட்டு - சாம்பல் பூசணி கூட்டு
இந்தச் செய்யுளுக்கு எனக்கு ஒழுங்கா விடை தெரியாது. ( செய்யுள் மட்டும்தான் தெரியும் :noteeth: )
எல்லாமே சரிதான்..
நான் படித்த நூலில் ஆடு என்பதை அஜம் என்று சொல்லுவார்கள் என்றும் அது தமிழில் அசம் என்று மாறுவதால் பாய் ஆடு என்பதை பாயசம் என்று கொள்ளலாம் என்றும் குறிப்பிட்டிருந்தது.
இதற்கு தமிழ் வல்லுனர்கள்தான் சரியான்னு சொல்லணும்.
அகில்...
கிண்டல் பண்ணறீங்களா ? :evil:
இதெல்லாம் இங்கிருக்கும் நண்பர்களுக்கு ஜுஜூபி.. :P
temporary sori-Observer
12th June 2007, 07:33 AM
[tscii:e79dcabdf0]ÁÐ «ñ½¡ :notworthy:[/tscii:e79dcabdf0]
temporary sori-Observer
12th June 2007, 07:38 AM
[tscii:1e72dec1fe]iRakkum bhumi thaan saambaar :D[/tscii:1e72dec1fe]
atthudan iRakkum boomi..
:roll: is it describtion for next two line.. iRakkum boomi varamuRaiyaaga vantha vadasol
pavalamani pragasam
12th June 2007, 08:22 AM
madhu thambi payasam irunthathaala pizaichchaaru, mannichchittEn! ithu maathiri innum niRaiya ungaLukku
therinja, theriyaatha puzzles koNdu vaanga, maNdaiyai udaiththu vidai theduvOm!
Thamiz, though, 'physical mixing' is inclusive in the lover context, it is not all! It is mixing on very many important planes! Whether adopted or natural the imagery is below perfection for brother, sister is my final opinion, no change in that!
temporary sori-Observer
12th June 2007, 08:39 AM
PP :D, Thamiz :fishgrin:, Madhu :thumbsup:, Akil :wink:, Roshan :mrgreen:, Mazhaikuruvi :smile2:
Roshan
12th June 2007, 09:15 AM
Akil :thumbsup:
TN,
ippadi palla kAtti samAlikkAma - உரமலர் மந்தன் கூட்டு eppadi sAmbal poosani koottAnathu enRu viLakkam thEvai :froggrin:
Madhu,
Thanks for the seyyuL. ithumAthiriyAna puthirgaLai avvappOthu ingE tharavum :)
ரெண்டு பாட்டிலுமே சூழ்நிலை, எங்கிருந்தோ வந்து ஒன்றாக சேர்ந்த உறவினைக் குறிப்பிடுவதால் அது காதலாக இல்லாமால் வேறு உறவாக இருந்தபோதும் பொருந்தும் என்றே தோன்றுகிறது.
Naanum appadithAn ninaikkirEn :)
temporary sori-Observer
12th June 2007, 09:20 AM
[tscii:a4ba47509d]º¡õÀø ´Õ ¯Ãõ «øÄÅ¡?
Áó¾ý ±ýÈ¡ø ⺽¢.[/tscii:a4ba47509d]
Roshan
12th June 2007, 09:24 AM
[tscii:0e3d3fd8f7]º¡õÀø ´Õ ¯Ãõ «øÄÅ¡?
Áó¾ý ±ýÈ¡ø ⺽¢.[/tscii:0e3d3fd8f7]
Saambal oru uram thAn - why is it ending as "malar" - I dont understand that? :?
temporary sori-Observer
12th June 2007, 09:39 AM
Saambal oru uram thAn - why is it ending as "malar" - I dont understand that? :?
[tscii:e9bf843500]¯Ãõ «Ä÷ - ¯ÃÁ¡¸ þÕ츢ýÈ[/tscii:e9bf843500]
Shakthiprabha.
12th June 2007, 09:52 AM
:shaking: not my cup of tea ...
enjoy :thumbsup:
:yessir:
madhu
12th June 2007, 09:58 AM
உரம் - சாம்பல
மலர் - பூ
மந்தன் - சனி ( மெதுவாக நகர்வதால் சனி கிரகத்துக்கு மந்தன் என்று பெயர் )
temporary sori-Observer
12th June 2007, 10:02 AM
[tscii:ca62484830]ÁÐ «ñ½¡,
ºÉ¢ìÌ ¦ÃñÎ ÍÆ¢ 'É' ¾¡ý :mrgreen:
Áò¾ý ±ýÈ¡ø ⺽¢.[/tscii:ca62484830]
Roshan
12th June 2007, 10:20 AM
Thanks for the ViLakkam Madhu and TN - now it's clear :D
madhu
12th June 2007, 10:36 AM
[tscii:e2514c3bef]ÁÐ «ñ½¡,
ºÉ¢ìÌ ¦ÃñÎ ÍÆ¢ 'É' ¾¡ý :mrgreen:
Áò¾ý ±ýÈ¡ø ⺽¢.[/tscii:e2514c3bef]
நாக்கு தள்ளுது.. :noteeth:
I mean நாகு தெல்லேது..
நான் படிச்ச புத்தகத்துல அப்படிதான் போட்டிருந்தது..
akil
12th June 2007, 02:02 PM
baar baar mei thO boomi kO translate karnE kOshish kiyaa. mujE thO samaj mE nahi aaya, kyOnki mai saambaar kO saamPaar nahi bolthaa hoon. :)
TN :thumbsup:
madhu :notworthy: nice one. keep entertaining us.
ajam = aadu in sanskrit?!
sembula peyal neer:
I think it's acceptable for this example to be used for non-biological brothers/sisters. That they have merged to become one family to reflect that family's traits and characters. That's where the poet stands by using this example which is known for lovers and couples for the brothers and sisters. But logically, it's only acceptable. As I believe that the characters are very much influenced by environmental forces and brought up, more than the genetic element. So, if they are brought up together from their young childhood, either they both grow out to be either 'nilam' or 'neer'. Saying that, we do know people from the same family could be of very different characters (even though their interests could be similar) - depending on first child or last, spoilt, girl or boy and what kind of attentions and opportunities they received; but the element of mingling even at a mental level: to accept and adopt each others' characters as their own: is questionable?!
Conclusion: Yes, i accept this example is 'ACCEPTABLE' (just).
pavalamani pragasam
12th June 2007, 02:10 PM
[tscii:e6ab7ed317]þó¾ '¦ºõÒÄ¿£÷' ¯ÅÁ¡Éõ ´Ã¢ƒ¢ÉÄ¡¸ À¡¼ôÀð¼ ¬ñ ¦Àñ «ýÀ¢üÌ Á¢¸ ¸îº¢¾Á¡¸, Á¢¸ §¿÷ò¾¢Â¡¸, Á¢¸ «Æ¸¡¸ ¦À¡Õó¾¢Å¢ð¼¾¡ø «¨¾ §ÅÚ §À÷¸ÙìÌ ¯À§Â¡¸¢ì¸ ÁÉõ Óؾ¡ö ºõÁ¾¢ì¸Å¢ø¨Ä!
¬É¡ø §ÅÚ À¨Æ ¦ºöÔû Åâ¸û §ÅÚÀð¼ ÝÆÖìÌ ¦¸¡ïºÓõ À¢Ã¨É¢ýÈ¢ ¦À¡ÕóÐÁ¡Ú ¨¸Â¡ÇôÀðÊÕ츢ýÈÉ: À¡Ã¢Â¢ý Á¸û¸û «í¸¨ÅÔõ ºí¸¨ÅÔõ ¶¨Å¢¼õ ÐÂÃòмý '«ü¨È ¾¢í¸û «ù¦Åñ½¢ÄÅ¢ø ±ó¨¾§Â¡ÊÕ󧾡õ ±ó¿¡Î¨¼ò§¾¡õ' ±ý¦ÈøÄ¡õ À¡Êɾ¡¸ ÅÕõ Åâ¸Ç¢Ä¢ÕóÐ '«ý¦È¡Õ ¿¡û þ§¾ ¿¢ÄÅ¢ø «ÅâÕó¾¡÷ ±ý «Õ§¸' ±ýÚ À¢Ã¢Å¡üȨÁ¡ö ¾¨ÄÅ¢Ôõ '«ýÚ Åó¾Ðõ þ§¾ ¿¢Ä¡ þýÚ Åó¾Ðõ «§¾ ¿¢Ä¡ î î î' ±ýÚ ¯øÄ¡ºÁ¡ö ¸¡¾Ä÷ À¡¼×õ ¦ºöÔõ §À¡Ð ´Õ ¯Úò¾Öõ þø¨Ä. ºÁ£ò¾¢Â À¡ðÎ «ü¨È ¾¢í¸û ¦Åñ½¢Ä¡ ±ýÚ Ü¼ ¸¡¾¢ø Ţظ¢ÈÐ Å¡¦É¡Ä¢Â¢ø.
º¢ÄôÀ¾¢¸¡Ãò¾¢ø ¬öÂ÷ À¡Ê¾¡¸ þÇí§¸¡Åʸû ¦º¡ýÉ '¸Ã¢ÂÅ¨É ¸¡½¡¾ ¸ñ¦½ýÉ ¸ñ§½¡'¾¡ý '¯ý¨É ¸¡½¡¾ ¸ñÏõ ¸ñ½øÄ' ±ýÚ Íº£Ä¡ ÌÃÄ¢ø þÉ¢¨Á¡¸ §¸ð¸¢ÈÐ.
¸õÀ÷ áÁÉ¢ý Åñ½ò¨¾ ¸ñ¼¨¾ ŠÃ£É¢Å¡Š ÌÃÄ¢ø §¸ðΠ͸Á¡¸ šθ¢§È¡õ.
þ§¾ ¾¢Ã¢Â¢ø ÓýÒ '¸¡ì¸ ¸¡ì¸'Å¢ý '¸Ä¡À ¸¡¾Ä¡' ºì¨¸ §À¡Î §À¡ð¼ §À¡Ð ¿¡ý À¨Æ ¸¡ò¾ÅáÂý À¼ò¾¢ø 'Å¡ ¸Ä¡À Á¢§Ä' ±ýÚ ¦ÀñÏìÌ ¬ñ Á¢Ģý §¾¡¨¸ «Æ¨¸ šâ ¦¸¡Îò¾¨¾ ÍðÊ측ðʧÉý. «¨¾ ²üÚ즸¡ñÎ ƒ£§É¡ ¦Àñ¸ÙìÌ Å¢ðÎ즸¡ÎìÌõ ¬ñ¸Ç¢ý ¦ÀÕó¾É¨Á¨Â «Ð ¸¡ðΞ¡¸ ¿¨¸îͨŧ¡ΠÜȢɡ÷.
±É§Å þ¨Å¦ÂøÄ¡õ ¨¸Â¡ÙÀÅ÷¸û ±ÎòÐ즸¡ûÙõ ¸üÀ¨É ;ó¾¢Ãí¸û -poetic licence-±ýÚ ¦º¡øÄÄ¡õ ¨¸Â¡Ùõ Åâ¸û, «½¢¸û ú¢¸÷¸ÙìÌ À¢Êò¾¡ø ºÃ¢.
ÓýÒ ¾É¢Â¡¸ ´Õ ¾¢Ã¢Â¢ø ¾¢¨ÃôÀ¼ôÀ¡¼ø¸¨Ç ¦ÅÌ «Æ¸¡¸ ¬Ã¡öó¾Ð ¿¢¨É×ìÌ ÅÕ¸¢ÈÐ. :sigh2: [/tscii:e6ab7ed317]
akil
12th June 2007, 02:23 PM
[tscii:a4be8719ce]:thumbsup: pp
¿øÄ ¾¢¨ÃôÀ¼ôÀ¡¼ø¸Ùõ, ¿¢¸ú¸¡Ä þÄ츢Âí¸û ¾¡§É.. þó¾ ¸¨¼Â¢§Ä§Â, ¯Ã¢îÍ ¦¸¡Îò¾£í¸ýÉ¡, ±í¸Ç Á¡¾¢Ã¢ §º¡õ§ÀÈ¢¸ÙìÌ Åº¾¢Â¡¸ þÕìÌõ.
ÓýɧÁ§Â ÀÄÓ¨È ¿¡ý §¸ðÎ즸¡ñ¼ Á¡¾¢Ã¢, ¿ñÀøû §ÅÚ þ¼í¸Ç¢ø þÎõ (À¸¢÷óÐ ¦¸¡ûÇ Å¢¨ÆÔõ) þΨ¸¸ÙìÌ þíÌ ÍðÊ ¦¸¡Îò¾£÷¸¦ÇýÈ¡ø, ±ý¨É Á¡¾¢Ã¢ one stop shopping ¦ºö¸¢ÈÅ÷¸ÙìÌ Åº¾¢Â¡ì þÕìÌõ!
:ty:[/tscii:a4be8719ce]
thamiz
12th June 2007, 08:14 PM
Whether adopted or natural the imagery is below perfection for brother, sister is my final opinion, no change in that!
I know! :lol:
----------------------------------
TsO: :poke:
Kajan
13th June 2007, 12:13 AM
I like to read all postings in some partivular threads, but unable to do so. And I'm very bad in reading Tamizh words written in Engilsh.
Very happy to see this thread is going with very good discussion.
[tscii]
Ref:»ÁÄ¢: very good word. some time before i got noticed this under rare words. the OTL gives meanings as . 1.dog; 2. peacock; 3. toddy
Thanks to MK(mazaikkuruvi) but the poem is very very difficult to understand.
By the way,Do you have trouble in reading only my Tamil-postings? Then I have to sort out.
About madu's quiz: Me too can understand only annam ( rice)
I wonder something - how can sAkum sounds like sAm. Never heard that. Do we consider similar words.
¦º¡ü¸Ç¢ý þ¨¼Â¢ø ÅÕõ ¦Áö ±Øòиû ÀÄ Å¢ð¦¼¡Ä¢ôÀÐñÎ.
Åý¦È¡¼÷ ÌüÚÂÖ¸Ãõ ¦º¡ü¸Ç¢ý ®üÈ¢ø þøÄ¡Áø ÅÕõ§À¡Ð þùÅ¡È¡É ¯îºÃ¢ôÒ ¯ñ¼¡?
Ref:sembula peyal neer
º¡¾¡Ã½Á¡¸ ´ÕÅ÷ìÌ ´Õ¸ÕòÐ ¬ÆÁ¡¸ô À¾¢óÐ «¨¾ Óؾ¡¸ ²üÚ즸¡ñÎÅ¢ð¼¡ø À¢ýÒ «¨¾ Á¡üÈ ÓÊ¡Ð.
¬É¡ø Áɾ¢ø (þ¨¾ ±Ø¾¢ì¦¸¡ñÊÕìÌõ §À¡§¾ )±Øõ §¸ûÅ¢:
Á¡üÈõ þøÄ¡¾Ð ±Ð?
þó¾ì §¸ûÅ¢¨Â ¿¡É¡¸ì ¸ñÎÀ¢Êì¸Å¢ø¨Ä.
¨ÅÃÓòÐ: §¿üÚ þøÄ¡¾ Á¡üÈõ ±ýÉ?
PP said:
þ¨Å¦ÂøÄ¡õ ¨¸Â¡ÙÀÅ÷¸û ±ÎòÐ즸¡ûÙõ ¸üÀ¨É ;ó¾¢Ãí¸û
«§É¸ ¸Å¢¨¾¸Ç¢ý ¸Õô¦À¡Õû «øÄÐ ¸Å¢Åâ¸û Óý§À þý¦É¡Õ¸Å¢»Ã¡ø À¡¼ôÀðÊÕìÌõ þíÌ ´ýÚÀÎõ ¾ý¨Á Å¢ò¾¢Â¡ºôÀðÊÕìÌõ. þÄÌÅ¡É ±/¸¡ PP §Á§Ä ±Ø¾¢Â¨Å.
¬É¡ø Å¢ò¾¢Â¡ºÁ¡¸ §ÅüÚ¨Á¢Öõ ´üÚ¨Á ¸¡Ïõ òý¨Á¢ø ¸Å¢¨¾ ±ØÐÅÐ ¾ü¸¡Äô §À¡ìÌ.
«ñ¨Á¢ø «º£Ã¡(¸Å¢¨¾ì¸¡¸ º¡¸¢ò¾¢Â «¸¡¼Á¢ Å¢ÕÐ ¦ÀüÈÅ÷)
¸Å¢¨¾ ´ý¨È ºó¾Åºó¾ò¾¢ø ÀÊò§¾ý. «¾ý ´ÕÀ̾¢ ¸£§Æ ¾Õ¸¢§Èý. þó¾ì ¸Å¢¨¾¨Âô ÀÊò¾ §À¡Ð ²§¾¡§Å¡÷ ¯½÷× ¦¸¡ñ§¼ý.
Å£¨½ þ¨º §¸ðÎ.....(«.º£Ã¡.)
=========
Å¢õÁ¢Å¢õÁ¢ ±í§¸§Â¡ §À¡¸¢ý §Èý,¿£û
..Å¡ýÓ¸ðÊý ¯îº¢ì¸¡? À¡¾¡ Çò¾¢ý
ÌõÁ¢ÕðÊø ̨ÁÔÁ¾ý §Å÷Ñ É¢ì¸¡?
..ÌÚÌõ þ¨¼ ¦ÅǢ¢ɢ§Ä ÌÓÚ¸¢ýÈ
¦Åõ¨Á ÌÇ¢÷,¸Å¨Ä¾¢Á¢÷, ¸Ç¢ôÒò¾¡Àõ,
..§Á¡¸¦ÅÈ¢,¾Ç¢÷ «ÕõÒ,ÁÄ÷ ¯¾¢÷×,
ͨÁ þó¾ Å¡ú×ÝÎ À¢ÊôÀ¾ýÓý
..ÍÕð¼ÅÕ º¡×¿¢Æø þÅüȢ맼
..
±í§¸§Â¡ §À¡¸¢ý§Èý!±í§¸?±ýÚ
.. ²Ð¦º¡ø§Åý?Å¢¨Ã¸¢ý§Èý! þ¾üÌû Å£¨½
¦À¡íÌÅýÉ Å¡ÉÅ¢ø¨Äô âðÎõ! §Á§Ä
..¦À¡Ä¦À¡Ä ±ýÚ(¯)¾¢ÕÁ¨Æ þ¾ú¸û à×õ!
¾¢í¸ÙìÌõ ¸¾¢ÕìÌõ ¿Î§Å ¬Îõ
..¾¢¼Ã¢É¢§Ä,¦ºøÄâì¸ò ¾ý¨ÉÅ¢ðÎ
Áí¸¢Å¢Øõ º¢ÚÁÉ¢ºì ¸Çâø âìÌõ
..Á¡Á¡Â ÁøÄ¢¨¸Â¡ö ÁÄÕõ ,Å¡Îõ!
..
¾É¢Â¡¸ ¦ÁÄ¢ó¾ ´Ä¢ÁÕÙõ,«ó¾ò
..¾É¢¨Á¢¨Éò ¾¡Ç¡Áø §¾öóÐ,¦¸¡û¨Çì
¸É¢×¼§É ̨ÆóÐÁü§È¡÷ ´Ä¢¨Âò ¦¾¡ðÎì
..¸¨ÃžüÌì ¨¸¿£ðÎõ,¸Á¸õ ¬Ìõ!
ÁÉ¢¾¨Éô§À¡ø ¾¨Éô¦À⾡ö ±ñ½¢¿£Ùõ!
..ÁÚ¸½ò¾¢ø À¢È÷Å¡úÅ¢ø ¾¨É þÆìÌõ!
þɢ¦ÅÇ¢ ±ø¨Ä¢¨Éò ÐÆ׸¢ýÈ
..²§¾¡Å¡öò ÐÊÐÊìÌõ!¯Â¢÷ìÌõ! ²íÌõ!
madhu
13th June 2007, 06:49 AM
Hi kajan
unga post-la tamil fonts padikka mudiyala..
But... :redjump: oru idea thOnichu..
adhai appadiyE cut senju quick reply box-la post senjaa...
:vroooooooooom: tamizh ezhuthA maaRiduchu... :P
pavalamani pragasam
13th June 2007, 06:55 AM
[tscii:4500165dbb]º¡¾¡Ã½Á¡¸ ´ÕÅ÷ìÌ ´Õ¸ÕòÐ ¬ÆÁ¡¸ô À¾¢óÐ «¨¾ Óؾ¡¸ ²üÚ즸¡ñÎÅ¢ð¼¡ø À¢ýÒ «¨¾ Á¡üÈ ÓÊ¡Ð.
¬É¡ø Áɾ¢ø (þ¨¾ ±Ø¾¢ì¦¸¡ñÊÕìÌõ §À¡§¾ )±Øõ §¸ûÅ¢:
Á¡üÈõ þøÄ¡¾Ð ±Ð?
þó¾ì §¸ûÅ¢¨Â ¿¡É¡¸ì ¸ñÎÀ¢Êì¸Å¢ø¨Ä.
¨ÅÃÓòÐ: §¿üÚ þøÄ¡¾ Á¡üÈõ ±ýÉ?
PP said:Quote:
þ¨Å¦ÂøÄ¡õ ¨¸Â¡ÙÀÅ÷¸û ±ÎòÐ즸¡ûÙõ ¸üÀ¨É ;ó¾¢Ãí¸û
«§É¸ ¸Å¢¨¾¸Ç¢ý ¸Õô¦À¡Õû «øÄÐ ¸Å¢Åâ¸û Óý§À þý¦É¡Õ¸Å¢»Ã¡ø À¡¼ôÀðÊÕìÌõ þíÌ ´ýÚÀÎõ ¾ý¨Á Å¢ò¾¢Â¡ºôÀðÊÕìÌõ. þÄÌÅ¡É ±/¸¡ PP §Á§Ä ±Ø¾¢Â¨Å.
¬É¡ø Å¢ò¾¢Â¡ºÁ¡¸ §ÅüÚ¨Á¢Öõ ´üÚ¨Á ¸¡Ïõ òý¨Á¢ø ¸Å¢¨¾ ±ØÐÅÐ ¾ü¸¡Äô §À¡ìÌ.
«ñ¨Á¢ø «º£Ã¡(¸Å¢¨¾ì¸¡¸ º¡¸¢ò¾¢Â «¸¡¼Á¢ Å¢ÕÐ ¦ÀüÈÅ÷)
¸Å¢¨¾ ´ý¨È ºó¾Åºó¾ò¾¢ø ÀÊò§¾ý. «¾ý ´ÕÀ̾¢ ¸£§Æ ¾Õ¸¢§Èý. þó¾ì ¸Å¢¨¾¨Âô ÀÊò¾ §À¡Ð ²§¾¡§Å¡÷ ¯½÷× ¦¸¡ñ§¼ý.
Å£¨½ þ¨º §¸ðÎ.....(«.º£Ã¡.)
=========
Å¢õÁ¢Å¢õÁ¢ ±í§¸§Â¡ §À¡¸¢ý §Èý,¿£û
..Å¡ýÓ¸ðÊý ¯îº¢ì¸¡? À¡¾¡ Çò¾¢ý
ÌõÁ¢ÕðÊø ̨ÁÔÁ¾ý §Å÷Ñ É¢ì¸¡?
..ÌÚÌõ þ¨¼ ¦ÅǢ¢ɢ§Ä ÌÓÚ¸¢ýÈ
¦Åõ¨Á ÌÇ¢÷,¸Å¨Ä¾¢Á¢÷, ¸Ç¢ôÒò¾¡Àõ,
..§Á¡¸¦ÅÈ¢,¾Ç¢÷ «ÕõÒ,ÁÄ÷ ¯¾¢÷×,
ͨÁ þó¾ Å¡ú×ÝÎ À¢ÊôÀ¾ýÓý
..ÍÕð¼ÅÕ º¡×¿¢Æø þÅüȢ맼
..
±í§¸§Â¡ §À¡¸¢ý§Èý!±í§¸?±ýÚ
.. ²Ð¦º¡ø§Åý?Å¢¨Ã¸¢ý§Èý! þ¾üÌû Å£¨½
¦À¡íÌÅýÉ Å¡ÉÅ¢ø¨Äô âðÎõ! §Á§Ä
..¦À¡Ä¦À¡Ä ±ýÚ(¯)¾¢ÕÁ¨Æ þ¾ú¸û à×õ!
¾¢í¸ÙìÌõ ¸¾¢ÕìÌõ ¿Î§Å ¬Îõ
..¾¢¼Ã¢É¢§Ä,¦ºøÄâì¸ò ¾ý¨ÉÅ¢ðÎ
Áí¸¢Å¢Øõ º¢ÚÁÉ¢ºì ¸Çâø âìÌõ
..Á¡Á¡Â ÁøÄ¢¨¸Â¡ö ÁÄÕõ ,Å¡Îõ!
..
¾É¢Â¡¸ ¦ÁÄ¢ó¾ ´Ä¢ÁÕÙõ,«ó¾ò
..¾É¢¨Á¢¨Éò ¾¡Ç¡Áø §¾öóÐ,¦¸¡û¨Çì
¸É¢×¼§É ̨ÆóÐÁü§È¡÷ ´Ä¢¨Âò ¦¾¡ðÎì
..¸¨ÃžüÌì ¨¸¿£ðÎõ,¸Á¸õ ¬Ìõ!
ÁÉ¢¾¨Éô§À¡ø ¾¨Éô¦À⾡ö ±ñ½¢¿£Ùõ!
..ÁÚ¸½ò¾¢ø À¢È÷Å¡úÅ¢ø ¾¨É þÆìÌõ!
þɢ¦ÅÇ¢ ±ø¨Ä¢¨Éò ÐÆ׸¢ýÈ
..²§¾¡Å¡öò ÐÊÐÊìÌõ!¯Â¢÷ìÌõ! ²íÌõ!
[/tscii:4500165dbb]
pavalamani pragasam
13th June 2007, 06:57 AM
Thanx, madhu, for the easy tips!!! I posted Kajan's piece without my usual roundabout way of copy/paste in jaffnatamil link!
pavalamani pragasam
13th June 2007, 06:59 AM
[tscii:ab2be4ba95]¸ƒý! ¸Å¢¨¾Â¢ø «ÆÌ, ¬Æõ þÃñÎõ þÕ츢ÈÐ! «Õ¨ÁÂ¡É ¸Å¢¨¾![/tscii:ab2be4ba95]
temporary sori-Observer
13th June 2007, 07:37 AM
[tscii:536b01c7ff]¸ƒÉ¢ý ±ØòÐ ÀÊì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. «¨¾ Á£ñÎõ ¦¸¡Îò¾ PP Ma'mukku ¿ýÈ¢![/tscii:536b01c7ff]
Shakthiprabha.
13th June 2007, 09:44 AM
try copy pasting in TXT FILE (normal)
if u have murasu and ekalappai, font should be shown properly
temporary sori-Observer
13th June 2007, 09:58 AM
[tscii:404ace03b7]SP :D
Áò¾Åí¸ ±Ø¾È¦¾øÄ¡õ ºÃ¢Â¡ ¦¾Ã¢ÔÐ. ¸ƒý ±ØО¢ø ¦¸¡ïºõ ¸‰¼õ. ¬É¡ PP Ma'm ±ôÀ×õ «¨¾ ¾¢ÕõÀ¢ §À¡ðÎÎÅ¡í¸.
þÐ ±ýÉ «Å¾¡÷ :shock::shaking:
[/tscii:404ace03b7]
MazhaiKuruvi
13th June 2007, 11:34 AM
Re: Sembula peyal neer
All said and done, any two humanbeings are very different from each other, so in that sense we are like red earth and water, quite differen from each othert. If we take that uvamai to represent the origin of the two things (earth and water) then it cannot be applied to brothers or sisters, however, if we think of it as an uvamai to explain two individuals coming to gether in mind and soul, yes it is acceptable. I think if we are not stuck in the analogy as the physical body's origins, then this uvamai is perfect for any close relationship. Just my 2 paisa worth view. :)
temporary sori-Observer
13th June 2007, 09:28 PM
Madhu,
Aduththa puzzle post paNNunga :D
temporary sori-Observer
14th June 2007, 09:03 AM
PP :mrgreen:, Akil :wink:, Kajan :D, MazhaiKuruvi :)
Shakthiprabha.
14th June 2007, 11:38 AM
tso,
:D mathidaren :)
temporary sori-Observer
14th June 2007, 08:04 PM
tso,
:D mathidaren :)
[tscii:8ad236b063]¦ÅûÇâ측ö À¢Çó¾Ð §À¡ø º¢Ã¢ìÌõ ´Õ «Å¾¡÷ §À¡Îí¸û :mrgreen: :D. ÒÄ¢, Á¢Ç¸¡ö ±øÄ¡õ ÀÂÓÚòÐõÀÊ þÕ츢ÈÐ![/tscii:8ad236b063]
pavalamani pragasam
14th June 2007, 08:36 PM
Sambanthamillaamal pazaiya Rajini pada(Mr.Bharath) pada paattu - pacha milaKaa athu kaaramillE-nnu Viji jingu jingu-nnu kuthikkiRathu njaapagam varuthu! :lol:
Shakthiprabha.
14th June 2007, 09:57 PM
tso,
nalaikku velrikkai :lol:
pp maam :lol:
pavalamani pragasam
14th June 2007, 10:05 PM
advance-aa Ajith paattu njaapagam vanthuruchi! :lol:
temporary sori-Observer
15th June 2007, 09:43 PM
tso,
nalaikku velrikkai :lol:
pp maam :lol:
[tscii:915086db4b]SP,
Ha ha ha! «Îò¾ «Å¾¡÷ ¦¸¡ò¾ÅÃí¸¡ýÛ ¿¢¨¨É츢§Èý! :lol: ±í§¸ þÕóÐ À¼õ ¸¢¨¼ì̧¾¡? :D. º¢Ã¢ì¸¡§Â¡ ±ýÀ¨¾ º¢Ã¢ò¾¡§Â¡ýÛ §À¡ðÎðËí¸.[/tscii:915086db4b]
temporary sori-Observer
15th June 2007, 09:49 PM
[tscii:23a9cc43db]ÅÊÅõ ¸¡ö ¬Â¢Ûõ
þ¾Âõ ¸¡ö ¬Ì§Á¡?
´ÕŨÃÔõ ¸¡Â¡§¾.
¸É¢¦Á¡Æ¢ ÜÈ¡ö ¦Åñ½¢Ä¡ :D[/tscii:23a9cc43db]
pavalamani pragasam
15th June 2007, 09:49 PM
koththavaranga-kkum paattu irukku alEk! entha kaayaiyum cinema vittu vaikkalaiyO?
temporary sori-Observer
15th June 2007, 09:51 PM
koththavaranga-kkum paattu irukku alEk! entha kaayaiyum cinema vittu vaikkalaiyO?
[tscii:26d74e00a8]§¸¡¾¦Â¨Éì ¸¡Â¡§¾
¦¸¡üÈŨÃ측ö ¦Åñ½¢Ä¡ :D[/tscii:26d74e00a8]
pavalamani pragasam
15th June 2007, 09:54 PM
intha paattu moththa kaayaiyaiyum allikoNdathu-nnu theriyumE! individual-aa kaayai ennamaa payanpaduththirikkaanga! Nagesh-kku koththavarangaa udambaam, L.R.Eswari paadunathu!
temporary sori-Observer
15th June 2007, 10:02 PM
enna paattu PP athu? Enakku thirai padam sariyaa theriyaathu :(
Shakthiprabha.
15th June 2007, 10:10 PM
kothavarangai la patta?
tso,
:d hehe
sig change pannidaren :)
temporary sori-Observer
15th June 2007, 10:40 PM
[tscii:d95fb25b01]þô§À¡ º¢Ã¢ò¾¡§Â¡, º¢Ã¢ì¸¡§Â¡ ¦Ãñ¨¼Ôõ §º÷òÐ º¢Ã¢ò¾¡¸¡§Â¡ýÛ §À¡ðÎðËí¸ :D[/tscii:d95fb25b01]
madhu
15th June 2007, 10:52 PM
enna paattu PP athu? Enakku thirai padam sariyaa theriyaathu :(
kothavarangA pOla udambu alEk.. :lol:
film : paNamA pAsamA
Chenthamizhan
16th June 2007, 02:24 AM
அனைவருக்கும் வணக்கம்!
தேனினும் இனிக்கும் இந்தத்
திரி மனங் குளிரும் தமிழன்பரின்
நான்கு வருட உரையாடல்
A bit late with my fourth anniversary greetings!
temporary sori-Observer
16th June 2007, 11:03 AM
Enna thiri ee Ottuthu?
Madhu :mrgreen:, PP :D, Thamiz :fishgrin:
pavalamani pragasam
16th June 2007, 03:50 PM
SAri, 'kaththirikkaay' vaRRa reNdu paattai yaaraavathu sollunga! madhu thambi aduththu oru jOraana puzzle koNdu vaRRa varaikkum ippadi pozuthai pOkkuvOm! :D
temporary sori-Observer
16th June 2007, 11:52 PM
dhahududhattamthaan
Fine :) I would suggest you uninstall the whole thing and re-install it from the links I have given.
GuruvukkE paadam kathu kodukkurEn naan ;)
[tscii:af6ba35aba]¾¢Ã¢Â¢ø ͨŠÅÆ¢Ôõ.
þÕ º¢ÈÌõ þÉ¢ ŢâÔõ.
ÌÕÅ¢ý ÁÚ ¯Õ¨Å
´Õ ÒÈ×õ «È¢Ôõ.
Å¢¨Ç¡ÊÎõ ±ñ½õ.
¿¢¨ÄÁ¡È¢Îõ ¯ûÇõ.
Ò⡾Ð, Ò¾¢Ã¡ÉÐ
Å¢¨¼ §¾ÊÎõ ¦¿ïºõ.[/tscii:af6ba35aba]
(third)
http://www.dishant.com/album/Kallukkul-Earam.html
.
Shakthiprabha.
17th June 2007, 07:07 PM
வாங்க செந்தமிழன்.
:)
pp maam,
கத்திரிக்காய்க்கு கிடைத்து விடும்!
பீட்ரூட் போன்ற மண்ணின் பாரம்பரியத்தில் இல்லாத காய்கரிகளுக்கு பாட்டு உண்டா? :D
pavalamani pragasam
17th June 2007, 11:08 PM
paattu paadassolli VM-kitta kEtturukkEn! Wait paNNunga! neenga kuduththa encyclopaedia information is good! :D
MazhaiKuruvi
18th June 2007, 08:23 AM
vengaya sAmbArum vEhAdha beet rootum
pavalamani pragasam
18th June 2007, 08:26 AM
SP, santhOshamaa? namma kavinjarkaL romba smart!
Roshan
18th June 2007, 08:48 AM
vengaya sAmbArum vEhAdha beet rootum
enna pAttu ithu MazhaiKuruvi? :roll: Can you give few more lines? I vaguely remember a song which has a line "beetroot kaNNangaL" . AanA enna pAttunnu sariyA ngApagam varuthilla :roll:
May be Madhu can help us out :)
Badri
18th June 2007, 08:53 AM
vengaya sAmbArum vEhAdha beet rootum
enna pAttu ithu MazhaiKuruvi? :roll: Can you give few more lines? I vaguely remember a song which has a line "beetroot kaNNangaL" . AanA enna pAttunnu sariyA ngApagam varuthilla :roll:
May be Madhu can help us out :)
Roshan...
Vengaya sambharum vehatha sorum
Kedaikira idam enga mess-u!
Appadinu oru paatu undu.
MazhaiKuruvi
18th June 2007, 08:53 AM
roshan adhu paattu illa ;) may be yours is the true beetroot song. Mine is soru converted to beetroot.
pavalamani pragasam
18th June 2007, 08:54 AM
ninaichEn kuruvi huzambirukku-nnu! :lol:
MazhaiKuruvi
18th June 2007, 08:55 AM
PP :))
temporary sori-Observer
18th June 2007, 09:27 AM
PP :D, SP :mrgreen:, Mazhaikuruvi :lol:
Roshan
18th June 2007, 09:52 AM
roshan adhu paattu illa ;) may be yours is the true beetroot song. Mine is soru converted to beetroot.
:lol: ok ok ... I realised it after seeing Badri's response :)
Badri,
Good to see you :) How have you been ?
Badri
18th June 2007, 10:16 AM
Hi Roshan,
I am doing well! Neenga eppadi irukkeenga?
temporary sori-Observer
18th June 2007, 10:28 AM
Badri Sir :D
MazhaiKuruvi
18th June 2007, 10:56 AM
Does anyone here have any favourite kuraL. What is it?
pavalamani pragasam
18th June 2007, 11:09 AM
puthir Ethum illaathapOzthu
siRithu kuRaLukku eeyappadum?
Badri
18th June 2007, 11:55 AM
puthir Ethum illaathapOzthu
siRithu kuRaLukku eeyappadum?
aahaaa!!! Enakku therinja arai-kurai jnanathula paathaalum, ithu kural illaye?
4+3 enRu vara vendaama?
Roshan
18th June 2007, 02:14 PM
Hi Roshan,
I am doing well! Neenga eppadi irukkeenga?
Naan nallA irukkEn :) Nandri :)
Roshan
18th June 2007, 02:17 PM
Does anyone here have any favourite kuraL. What is it?
Favourites enRu sonnavudan gnaapagam varuvathu reNdu kuRalgaL..
1. epporuL yaar yaar vaay kEtpinum -apporuL
meyporuL kAnbathaRivu
2. TheyvathAl aagAtheninum - muyarchi
than meyvaruntha kooli tharum
pavalamani pragasam
18th June 2007, 03:10 PM
puthir Ethum illaathapOzthu
siRithu kuRaLukku eeyappadum?
aahaaa!!! Enakku therinja arai-kurai jnanathula paathaalum, ithu kural illaye?
4+3 enRu vara vendaama?
NakkeerarE! sorkuRRam, poruL kuRRam paarkkaamal kiRukkinEn!
correction:
puthir uNavu illaatha pOzthu
siRithu kuRaLum eeyappadum
ithukkumElE naan ambEl!
mgb
18th June 2007, 04:39 PM
PP: that has to be
"puthirkuna villadha pozhthu sirithu
kuralukkum eeya padum"
last word has to fall in the category of malar, kaasu or pirappu.. this one falls under malar :)
madhu
18th June 2007, 06:23 PM
PP: that has to be
"puthirkuna villadha pozhthu sirithu
kuralukkum eeya padum"
last word has to fall in the category of malar, kaasu or pirappu.. this one falls under malar :)
ganshu..
"nAL"-ai vittuteengaLE :P
madhu
18th June 2007, 06:25 PM
enakku oru chinna help seyyungO..
indha kadaisi varigaL uLLa pAdalin mudhal
varigaL yArukkAvadhu theriyumA ?
panRi pala kuttigaL eenRadhAnAl yAdhu payan
onRamaiyAdho karikkanROdhu..
பன்றி பல குட்டிகள் ஈன்றதனால் யாது பயன்
ஒன்றமையாதோ கரிக்கன் றோது.
( பன்றி எத்தனை குட்டிகள் போட்டபோதிலும் ஒரு யானைக் குட்டிக்கு இணையாகுமா ? BTW... idhukkum Shivaji padathula
vara vasanathukkum entha sambandhamum illai enRu uRudhi aLikkiREn :noteeth: )
thanks in advance !
Roshan
18th June 2007, 07:02 PM
PP: that has to be
"puthirkuna villadha pozhthu sirithu
kuralukkum eeya padum"
last word has to fall in the category of malar, kaasu or pirappu.. this one falls under malar :)
ganshu..
"nAL"-ai vittuteengaLE :P
Ganesh and Madhu,
ithai konjam virivupaduthi viLakka mudiyumA? :)
temporary sori-Observer
18th June 2007, 07:55 PM
பன்றி எத்தனை குட்டிகள் போட்டபோதிலும் ஒரு யானைக் குட்டிக்கு இணையாகுமா ?
Madhu,
Ithai pazhamozhi threadil pOttu vidalaamaa? :mrgreen:
temporary sori-Observer
18th June 2007, 08:24 PM
2. TheyvathAl aagAtheninum - muyarchi
than maivaruntha kooli tharum
Roshan, Mey varuththa kooli tharum enRu pOdungaL.
[tscii:5e71270506]§¾¡ð¼ ¯ÆÅ÷¸û ¸Äí¸¢É÷. ¦¸¡ïºõ ÀÂó¾É÷.
¦Áö ÅÕó¾¢É÷. ¬Å¢ ´Îí¸¢É÷.
ƒÁ£ó¾¡Ã¢ý Å¡ºø ÅóÐ
ÜÄ¢ §¸ðÎ «Ø¾É÷.[/tscii:5e71270506]
pavalamani pragasam
18th June 2007, 08:50 PM
mgb, madhu! naan Tamil grammar muRaiyaaka padiththathillai! neenga solRa ilakkaNa vithikaL enakku theriyavE theriyaathu! :shaking:
Roshan
18th June 2007, 10:25 PM
2. TheyvathAl aagAtheninum - muyarchi
than maivaruntha kooli tharum
Roshan, Mey varuththa kooli tharum enRu pOdungaL.
Correct paNNitEn TN :) When I was typing it I got a bit confused regarding the letters. Thanks for pointing it out :)
Muthal kuRalilum mey enRa vArthai uNdu but that has a different meaning. I have changed that too.
[tscii:5de08f2dc9]§¾¡ð¼ ¯ÆÅ÷¸û ¸Äí¸¢É÷. ¦¸¡ïºõ ÀÂó¾É÷.
¦Áö ÅÕó¾¢É÷. ¬Å¢ ´Îí¸¢É÷.
ƒÁ£ó¾¡Ã¢ý Å¡ºø ÅóÐ
ÜÄ¢ §¸ðÎ «Ø¾É÷.[/tscii:5de08f2dc9]
What is this for :roll:
Badri
19th June 2007, 04:31 AM
Favourite kural-s nu thaniya oru thread-ey arambikkalam! Then we can share our favourite ones and also learn in the bargain!!! :)
By the way, enakku pidithavai
1. எப்பொருள் யார்யார்வாய்க் கேட்பினும் அப்பொருள்
மெய்ப்பொருள் காண்ப தறிவு.
2. அடக்கம் அமரருள் உய்க்கும் அடங்காமை
ஆரிருள் உய்த்து விடும்.
3. தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது.
4. தன்நெஞ் சறிவது பொய்யற்க பொய்த்தபின்
தன்நெஞ்சே தன்னைச் சுடும்.
madhu
19th June 2007, 04:45 AM
மனதில் நிற்கும் சில ஸ்பெஷல் குறள்கள்..
எய்தற்கரியது இயைந்தக்கால் அந்நிலையே
செய்தற்கரிய செயல்
( உதடுகள் ஒட்டாத நிரோட்டம் என்னும் வகையான குறள் )
அனிச்சமும் அன்னத்தின் தூவியும் மாதர்
அடிக்கு நெருஞ்சிப் ப்ழம்
(திருக்குறளில் காணப்படும் ஒரே பழத்தின் பெயர் என்று நினைக்கிறேன்)
pavalamani pragasam
19th June 2007, 07:24 AM
iniya uLavaaka innaa kooRal
kaniyiruppa kaay kavarnthaRRu
eNNith thuNika karumam
thuNinthapin eNNuvam enpathizukku
akazvaarai thaangum nilam pOla
ikazavaarai poRuththal thalai
temporary sori-Observer
19th June 2007, 08:59 AM
அனிச்சமும் அன்னத்தின் தூவியும் மாதர்
அடிக்கு நெருஞ்சிப் ப்ழம்
[tscii:a55aef7a08]ÒâÔõÀÊ þÕó¾¡Öõ ¯¨Ã ±Ø¾¢Å¢Î¸¢§Èý. «É¢îºÁÄÕõ, «ýÉÈÌõ Á¢¸ ¦Áý¨Á¡ɨÅ. ¬É¡ø ¦Àñ½¢ý À¡¾§Á¡ þ¨Å þÃñ¨¼Å¢¼ Á¢¸ ¦Áý¨Á¡ÉÐ. ±É§Å ´Õ ¦Àñ ¿¼óÐ ¦ºøÖõ§À¡Ð, «É¢îºÁÄâý Á£§¾¡, «ýÉî º¢È¸¢ý Á£§¾¡ À¡¾õ ÀðÎÅ¢ð¼¡ø ÓûÙ¨¼Â ¦¿Õﺢ ÀÆò¨¾ Á¢¾¢òÐ §À¡ø «ÅÙìÌ ÅÄ¢òÐÅ¢Îõ! ÅûÙÅ¢ý ¸üÀ¨É ¿ýÚ :mrgreen:.[/tscii:a55aef7a08]
madhu
19th June 2007, 09:03 AM
அனிச்சமும் அன்னத்தின் தூவியும் மாதர்
அடிக்கு நெருஞ்சிப் ப்ழம்
[tscii:08e8d897a7]ÒâÔõÀÊ þÕó¾¡Öõ ¯¨Ã ±Ø¾¢Å¢Î¸¢§Èý. «É¢îºÁÄÕõ, «ýÉÈÌõ Á¢¸ ¦Áý¨Á¡ɨÅ. ¬É¡ø ¦Àñ½¢ý À¡¾§Á¡ þ¨Å þÃñ¨¼Å¢¼ Á¢¸ ¦Áý¨Á¡ÉÐ. ±É§Å ´Õ ¦Àñ ¿¼óÐ ¦ºøÖõ§À¡Ð, «É¢îºÁÄâý Á£§¾¡, «ýÉî º¢È¸¢ý Á£§¾¡ À¡¾õ ÀðÎÅ¢ð¼¡ø ÓûÙ¨¼Â ¦¿Õﺢ ÀÆò¨¾ Á¢¾¢òÐ §À¡ø «ÅÙìÌ ÅÄ¢òÐÅ¢Îõ! ÅûÙÅ¢ý ¸üÀ¨É ¿ýÚ :mrgreen:.[/tscii:08e8d897a7]
"புன்னை இலை போலும் சின்ன மணீப்பாதம்
மண்ணில் படக்கூடாது" என்றும்
"பூமி தொடாத பிள்ளையின் பாதம்"
என்றும் சொல்லப்படும் குட்டி பாப்பாவின் பாதங்களைப் பற்றிய உங்கள் கருத்துகள் வரவேற்கப்படுகின்றன :P
madhu
19th June 2007, 09:04 AM
[quote] [tscii:2ce36137e9]§¾¡ð¼ ¯ÆÅ÷¸û ¸Äí¸¢É÷. ¦¸¡ïºõ ÀÂó¾É÷.
¦Áö ÅÕó¾¢É÷. ¬Å¢ ´Îí¸¢É÷.
ƒÁ£ó¾¡Ã¢ý Å¡ºø ÅóÐ
ÜÄ¢ §¸ðÎ «Ø¾É÷.[/tscii:2ce36137e9]
What is this for :roll:
அது நீல நரியின் வாசல் வந்து ஓலமிட்டு அழுத காட்டு விலங்குகளின் கதை :lol:
temporary sori-Observer
19th June 2007, 09:14 AM
[tscii:9d75f294ed]§¾¡ð¼ ¯ÆÅ÷¸û ¸Äí¸¢É÷. ¦¸¡ïºõ ÀÂó¾É÷.
¦Áö ÅÕó¾¢É÷. ¬Å¢ ´Îí¸¢É÷.
ƒÁ£ó¾¡Ã¢ý Å¡ºø ÅóÐ
ÜÄ¢ §¸ðÎ «Ø¾É÷.[/tscii:9d75f294ed]
What is this for :roll:
அது நீல நரியின் வாசல் வந்து ஓலமிட்டு அழுத காட்டு விலங்குகளின் கதை :lol:
Madhu :mrgreen:
kaNdu pidichchitteengaLaa? :lol2:
temporary sori-Observer
19th June 2007, 09:18 AM
"பூமி தொடாத பிள்ளையின் பாதம்"
என்றும் சொல்லப்படும் குட்டி பாப்பாவின் பாதங்களைப் பற்றிய உங்கள் கருத்துகள் வரவேற்கப்படுகின்றன :P
[tscii:8566217399]Åñ½î º£ÃÊ ÁñÁ¸û «È¢ó¾¢Äû ±ýÚ ¦Àñ½¢ý À¡¾ò¾¢üÌõ ¦º¡øĢ¢Õ츢ȡ÷¸û :mrgreen:[/tscii:8566217399]
Roshan
19th June 2007, 10:04 AM
Favourite kural-s nu thaniya oru thread-ey arambikkalam! Then we can share our favourite ones and also learn in the bargain!!! :)
By the way, enakku pidithavai
1. எப்பொருள் யார்யார்வாய்க் கேட்பினும் அப்பொருள்
மெய்ப்பொருள் காண்ப தறிவு.
2. அடக்கம் அமரருள் உய்க்கும் அடங்காமை
ஆரிருள் உய்த்து விடும்.
3. தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது.
4. தன்நெஞ் சறிவது பொய்யற்க பொய்த்தபின்
தன்நெஞ்சே தன்னைச் சுடும்.
Badri,
UngaLukkum mudhal favourite "epporuL yAr yAr" ... :D
Roshan
19th June 2007, 10:07 AM
[quote] [tscii:7786cc1085]§¾¡ð¼ ¯ÆÅ÷¸û ¸Äí¸¢É÷. ¦¸¡ïºõ ÀÂó¾É÷.
¦Áö ÅÕó¾¢É÷. ¬Å¢ ´Îí¸¢É÷.
ƒÁ£ó¾¡Ã¢ý Å¡ºø ÅóÐ
ÜÄ¢ §¸ðÎ «Ø¾É÷.[/tscii:7786cc1085]
What is this for :roll:
அது நீல நரியின் வாசல் வந்து ஓலமிட்டு அழுத காட்டு விலங்குகளின் கதை :lol:
Neela nari kathai enbathu enakku theriyum but I was asking for what reason it was posted here? :)
Roshan
19th June 2007, 10:11 AM
akazvaarai thaangum nilam pOla -thannai
ikazavaarai poRuththaar thala(i)
intha kuRaLai Ajith rasigargaL lEsa modify paNNi ippadi mAtri vittArgAL. So now when ever I see this kuRaL I am reminded of Ajith :lol: :oops:
MazhaiKuruvi
19th June 2007, 11:58 AM
how old is the anna chirahu peN? A few months?
how did the manmahal arinthilA chIradi peN move about, permanent platform shoes-aa poetic licence-aa?
Some PUHLEESE help me find a tool to convert uni-tamil to sane tamil.
enakku chattunu manasukku vara kural
yAkAvArAyinum nAkAkka kAvAkkAl sOkAppar
sol izhukku pattu
(or in an internet forum viralkAkka :)
another one is that one good person brings mazhai kural, cant remember the words.
pavalamani pragasam
19th June 2007, 03:51 PM
"பூமி தொடாத பிள்ளையின் பாதம்"
என்றும் சொல்லப்படும் குட்டி பாப்பாவின் பாதங்களைப் பற்றிய உங்கள் கருத்துகள் வரவேற்கப்படுகின்றன :P
[tscii:107b7f54d4]Åñ½î º£ÃÊ ÁñÁ¸û «È¢ó¾¢Äû ±ýÚ ¦Àñ½¢ý À¡¾ò¾¢üÌõ ¦º¡øĢ¢Õ츢ȡ÷¸û :mrgreen:[/tscii:107b7f54d4]
athu seemaatti Kannagiyai Kovalan Madurai-kku nadaththi ittaantha pOthu thaanE?
madhu
19th June 2007, 06:31 PM
வண்ணச்சீரடி மண்மகள் அறிந்திலள்..
அது இந்தக் காலத்தில் வீட்டுக்குள் காலணி அணிந்து கொண்டு நடக்க வேண்டிய சூழ்நிலையில் இருக்கும் பெண்களைப் பற்றி அந்தக் காலத்திலேயே எழுதிய பாடலாக இருக்கலாம்..
:froggrin:
Chenthamizhan
19th June 2007, 06:55 PM
என் நினைவில் சிலக் குறள்கள்:
இனிய உளவாக இன்னாத கூரல்
கனியிருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று
சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க
சொல்லிற் பயனிலாச் சொல்
சிறைகாக்குங் காப்புஎவன் செய்யும் மகளிர்
நிறைகாக்குங் காப்பே தலை
அன்றறிவாம் என்னாது அறஞ்செய்க மற்றது
பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துனை
Nerunji paLam kuRaL reminds me one of the fairy tales where the queen checks whether a stranger is a princess by putting a pea under fourteen stacked mattresses. When the stranger complains next day about not being able to sleep becuase of the lump in mattress, the queen knows she is a real princess.
I am sure this kuRaL must have been aimed at the upper strata of the women.
On the other hand, if the stomach is the shortest route to a man's heart, a foot massage is the shortest path to a woman's heart. ThirivaLLuvar is correct in that respect.
temporary sori-Observer
19th June 2007, 08:00 PM
another one is that one good person brings mazhai kural, cant remember the words.
[tscii:c05ce9652e]¿øÄ¡÷ ´ÕÅ÷ ¯Ç§Ãø, «Å÷ ¦À¡ÕðÎ ±øÄ¡÷ìÌõ ¦ÀöÔõ Á¨Æ.[/tscii:c05ce9652e]
temporary sori-Observer
19th June 2007, 08:03 PM
சிறைகாக்குங் காப்புஎவன் செய்யும் மகளிர்
நிறைகாக்குங் காப்பே தலை
Chenthamizhan Sir,
I forgot this kuRaL, and was trying to think what it was for a long time! :notworthy:
temporary sori-Observer
19th June 2007, 08:09 PM
வண்ணச்சீரடி மண்மகள் அறிந்திலள்..
அது இந்தக் காலத்தில் வீட்டுக்குள் காலணி அணிந்து கொண்டு நடக்க வேண்டிய சூழ்நிலையில் இருக்கும் பெண்களைப் பற்றி அந்தக் காலத்திலேயே எழுதிய பாடலாக இருக்கலாம்..
:froggrin:
Madhu ANNa :mrgreen:
:lol:
madhu
19th June 2007, 08:53 PM
another one is that one good person brings mazhai kural, cant remember the words.
[tscii:a217a95db0]¿øÄ¡÷ ´ÕÅ÷ ¯Ç§Ãø, «Å÷ ¦À¡ÕðÎ ±øÄ¡÷ìÌõ ¦ÀöÔõ Á¨Æ.[/tscii:a217a95db0]
athu kuRaL illaiyE.. avvaiyAr pAdinadhu illaiyO...
நெல்லுக்கு இறைத்த நீர் வாய்க்கால் வழியோடி
புல்லுக்கும் ஆங்கே பொசியுமாம் - தொல்லுலகில்
நல்லார் ஒருவர் உளரேல் அவர் பொருட்டு
எல்லார்க்கும் பெய்யும் மழை
pavalamani pragasam
19th June 2007, 09:05 PM
'thuppaaya' paattO!
temporary sori-Observer
19th June 2007, 09:11 PM
athu kuRaL illaiyE.. avvaiyAr pAdinadhu illaiyO...
நெல்லுக்கு இறைத்த நீர் வாய்க்கால் வழியோடி
புல்லுக்கும் ஆங்கே பொசியுமாம் - தொல்லுலகில்
நல்லார் ஒருவர் உளரேல் அவர் பொருட்டு
எல்லார்க்கும் பெய்யும் மழை
Madhu,
VilangukaL neela nariyin vaasal vanthu azhuthathu pOla, athE karuththu uLLa vERe seyyuL pOttEN. kuRaLaa irunthaa reNdu line irukkumE :fishgrin:
thamiz
19th June 2007, 11:30 PM
தமிழில் எழுதுவோம்! :)
madhu
20th June 2007, 05:19 AM
athu kuRaL illaiyE.. avvaiyAr pAdinadhu illaiyO...
நெல்லுக்கு இறைத்த நீர் வாய்க்கால் வழியோடி
புல்லுக்கும் ஆங்கே பொசியுமாம் - தொல்லுலகில்
நல்லார் ஒருவர் உளரேல் அவர் பொருட்டு
எல்லார்க்கும் பெய்யும் மழை
Madhu,
VilangukaL neela nariyin vaasal vanthu azhuthathu pOla, athE karuththu uLLa vERe seyyuL pOttEN. kuRaLaa irunthaa reNdu line irukkumE :fishgrin:
naan neenga reNdu line-ai innum kurukki oru line aakiteenga appadinnu ninaichEn :noteeth:
temporary sori-Observer
20th June 2007, 07:25 AM
naan neenga reNdu line-ai innum kurukki oru line aakiteenga appadinnu ninaichEn :noteeth:
[tscii:7f19732992]ÌÚ¸ò ¾Ã¢ò¾ ÌÈûÛ ¦º¡øÖÅ¡í¸ :mrgreen:[/tscii:7f19732992]
temporary sori-Observer
20th June 2007, 07:28 AM
தமிழில் எழுதுவோம்! :)
[tscii:0f2490d6f8]±Ø¾¢ì ¦¸¡ñξ¡§É þÕ째¡õ? :mrgreen:[/tscii:0f2490d6f8]
temporary sori-Observer
20th June 2007, 07:52 AM
[tscii:2938eadd9b][Digr] À¡¼ø.
¸ð¼Æ¸¡É§¾¡÷ ¸üÀ¨É ሃ¢Âõ
¸ðÊ ÓÊó¾¾¼¡ «¾¢ø
¸ðÊø «¨Áó¾¾¼¡.
«íÌ ºð¼í¸û ¾÷Áí¸û ²ÐÁ¢ø¨Ä
þýÀî ºì¸Ãõ ÍüÚ¾¼¡.
«¾¢ø ¡÷ ºì¸ÃÅ÷ò¾¢Â¼¡?
(last)
http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000221.html[/tscii:2938eadd9b]
.
temporary sori-Observer
20th June 2007, 10:24 AM
En thiri ee OttukiRathu? PP Ma'm varavillai :(
pavalamani pragasam
20th June 2007, 11:22 AM
[tscii:365f6311e0]¯û§Çý ³Â¡[/tscii:365f6311e0]
MazhaiKuruvi
20th June 2007, 12:01 PM
TN, andha pagela endha paattu adhu?
madhu
20th June 2007, 06:57 PM
TN, andha pagela endha paattu adhu?
அது வசந்த மாளிகை படத்தில் வரும்
"ஒரு கிண்ணத்தை ஏந்துகிறேன்" பாடல்.. :lol:
நம்ம TSO இடத்திற்கும், தருணத்திற்கும் ஏற்றபடி பாடல் போஸ்ட் செய்வதில் கில்லாடியாச்சே ! :bow:
temporary sori-Observer
21st June 2007, 08:09 AM
Madhu :wink:, Badri :D, Thamiz :mrgreen:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.