-
8th March 2015, 06:39 AM
#11
Senior Member
Devoted Hubber
Today is womens day. On this occasion, here is a song from the film ‘saMpattige savAl 1974’, which means’ challenge (savAl) against wealth (saMpattige’.
An unmarried girl and the daughter of very rich man of the village, with all the bad attitudes
Like egoism, pride, arrogance. Finally goes after an ordinary person of the same village, who
Works as a labourer for her fater. (Taming of the shrew)
Vajramuni - rich man, Rajkumar - labourer, Manjula - daughter of rich man.
Very good successful movie during that time. Directed by Shri A V Sheshagiri Rao.
SJ’s swanking voice to Manjula’s superb acting!!!
With this movie Rajkumar turned into singer for his movies. (Song - yAre kUgADali Ure hOrADali)
More details of the movie:
https://kannadamoviesinfo.wordpress....ge-saval-1974/
Lyric follows:
chitra: saMpattige savAl 1974
gAyana: es jAnaki/kOras
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: Ar en jayagOpAl
AhA hA hA..
aMtiMtha heNNu nAnalla nannaMtha heNNu yArU illa
nA baruva dAri gaurava tOri..
atta itta kaiya kaTTi nilluvarella /aMtiMtha/
buguriya taraha ellara nAnu ADisaballe nOTadali..
taragele taraha naDuguvarella nannaya mAtina chATiyali
sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/
haNavanu chelli haLLiyanella koLLalu balle sulabhadali..
rOShadi nAnu durgiya rUpa nilluvarilla edurinali
sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/
gaMDina kobbu iLisalu balle sulabhada oMdE nimiShadali..
maNNanu mukki kaikai hisuki nilluva bhUpati maunadali
sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/
Meaning of the song:
I am not (nAnalla) an ordinary (aMtiMtha) woman/girl (heNNu)
no such (yArU illa) woman (heNNu) like me (nannaMtha)
when I am (nA) on the way (baruva dAri) everybody shows (tOri) me respect (gaurava)
by standing (nilluvarella) aside (atta itta) with folded hands (kaiya kaTTi)
I (nAnu) can make people (ellara) to play (ADisaballe) like (taraha) a top (buguriya) with my eye-sight (nOTadali)
they will be shivering (naDuguvarella) like (taraha) dried leaves (taragele) by my (nannaya) words (mAtina) of whip (chATiyali)
is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?
I know (balle) how to buy (koLLalu) this village (haLLiyanella) easily (sulabhadali)
by strewing (chelli) money (haNavanu)
Nobody stands (nilluvarilla) infront (edurinali) of me with my (nAnu) anger (rOShadi) as Durgi (durgiya rUpa)
is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?
I can reduce/bring down (iLisalu balle) the arrogance (kobbu) of a male (gaMDina)
within a (oMdE) minute (nimiShadali) easily (sulabhada)
and he/king (bhUpati) will stand (nilluva) silent (maunadali) with
helpless face (maNNanu mukki kaikai hisuki)
is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?
Audio/video courtesy:www.raaga.com/www.youtube.com
View the song here:
Manjula and others on the screen:
Listen to the song here:
http://play.raaga.com/kannada/album/...songs-K0001114
Few scenes and dialogues of this film:
-
8th March 2015 06:39 AM
# ADS
Circuit advertisement
Bookmarks